Напоминание

Les fables


Автор: Чукрова Александра Игнатьевна
Должность: учитель французского языка
Учебное заведение: МОБУ СОШ №38
Населённый пункт: г. Якутск, Республика Саха (Якутия)
Наименование материала: конспект урока
Тема: Les fables
Раздел: начальное образование





Назад





Интегрированный урок французского языка,

литературного чтения и моделирования

La leçon de travail. 3 classe.

Thème: “Les fables”

Цели урока:
1. Учебные: - закрепление и активизация ЛЕ, МФ, выученных на предыдущих уроках; - анализ басни И.А. Крылова; - изготовление масок животных. 2. Развивающие: - развитие речи, творческих способностей; - интерес к изучению французского языка. 3. Воспитательные: - формирование положительных человеческих качеств.
Оснащение урока:
1. Проектр 2. Компьютер 3. Цветная бумага, клей, ножницы.
План урока:

I.

Начало урока.
1. Приветствие. 2. Речевая разминка.
II.

Основная часть урока.
1. Повторение пройденного материала. 2. Повторение пройденных ЛЕ. 3. Вопросо-ответное упражнение по теме. 4. Дальнейшая активизация ЛЕ, МФ басни «Ворона и лисица». 5. Практическая часть урока. 6. Инсценировка басни «Ворона и лисица».
III.

Заключительная часть урока.
Итог.
Ход урока:

I.

Начало урока.

1. Приветствие. - Bonjour, mes enfants! Comment ça va? - Ҫa va bien, merci. 2. Речевая разминка. - Qui est de service aujourd’hui? - Qui est absent aujourd’hui? - Quelle date sommes – nous aujourd’hui? - Quelle leçon nous avons aujourd’hui? - Vous êtes prêts à la leçon de travail? - C’est très bien. Commençons notre leçon.
II.

Основная часть урока.
1. Повторение пройденного материала. M: - Aujourd’hui nous continuons à parler des fables de Krylov. - A la leçon dernière, nous avons passé quelle thème? Cl: - Les fables. 2. Повторение пройденных ЛЕ. M: - Regardez les tableau, et répètons notre vacabulaire:  Une fable – басня;  Un fabuliste – баснописец;  Célèbre – известный;  Le corbeau – ворона;  Le renard – лиса;  Le lièvre – заяц;  La tortue – черепаха;  La cigale – стрекоза;  La fourmi – муравей;  Le loup – волк;  l’agneau – ягненок; (хоровая отработка)  un récit – рассказ;  court – короткий;  en vert – стихотворный;  Moralisateur – нравоучительный;
 Une œuvre – произведение. 3. Вопросо-ответное упражнение по теме. M: - Et maintenant, dites – moi, s’il vous plais, qu’est-ce que c’est “La fable”? E1: - La fable c’est un récit court et en vert. E2: - La fable a un caractère moralisateur. E3: - La fable c’est une œuvre satirique. M: - Merci. Très bien. Dites – moi, qui etait un célèbre fabuliste russe? Cl: - Ivan Andreevitch Krylov. M: - Qui veut parler de Krylov Ivan Andreevitch? E1: - Ivan Andreevitch Krylov est un célèbre fabuliste russe. Il a s’écrit plus 200 fables. Ses fables nous aident devenir plus attentives vers soi et les autres actions. Il a écrit les célèbres fables ce sont: “Le corbeau et le renard”, “Le lièvre et la tortue”, “La cigale et la fourmi”, “Le loup et l’agneau”. 4. Дальнейшая активизация ЛЕ, МФ басни «Ворона и лисица». M: - Maintenant, ecoutez la fable “Le corbeau et le renard” en russe. Je veux presenter à vous le professeur de russe, Nadejda Nikolaevna. Elle va lire cette fable. Ecoutez attentivement. (учитель русского языка выразительно читает басню «Ворона и лисица») M: - Ребята, скажите пожалуйста, о чем эта басня? - Чему она нас учит? - Кого высмеивает басня? - Может ли такая история случиться с вами? Е1: - Лиса – хитра и льстива, ворона – глупа и тщеславна. Эти герои намекают нам, что мы не должны быть слишком наивными, доверчивыми. М: - Maintenant, regardez le tableau. Vous voyez la fable “Le corbeau et le renard” en francais. Répètez après moi tous ensemble.
Cl: - Maitre corbeau, sur un arbre perche, Tenait en son becun fromage. Maitre renard, par l’odeur alleche, Lui tint a peu pres ce langage: :He! Bonjour, Monsieur du Corbeau. Que vous êtes joli! Que vous me semblez beau! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phènix des hotes de ces bois”. A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie; Et pour montrer sa belle voix, Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie, Le renard s’en saisit, et dit: “Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux depens de celui qui l’écoute: Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute” Le corbeau, honteux et cionfus, Jura, mais un peutard, qu’ on ne l’y prendrait plus. 5. Практическая часть урока. M: - Est-ce vous avez le papier de couleur? CL: - Oui, nous avons le papier de couleur. M: - Est-que vous avez la colle? CL: - Oui, nous avons la colle. M: - Est-que vous avez les ciseaux? CL: - Oui, nous avons les ciseaux. M: - Vous êtes prêts? CL: - Oui, nous sommes prêts. M: - Aujourd’hui vous continuez faire des masques de la fable “Le corbeau et le renard”. Et vous allez travailler avec le professeur Varvara Egorovna. (дети делают маски с помощью оригами – урок моделирования) 6. Инсценировка басни «Ворона и лисица»
M: - Maintenant, mes amis, Sacha, Nicolas et Djoulous vont jouer une scène “Le corbeau et le renard”. (Саша З, Коля Б и Дьулус В показывают инсценировку) M: - Merci beaucoup, mes amis, asseyez-vous. III.
Заключительная часть урока.
M: - Какую басню мы узнали? - Какие слова и выражения на французском языке вы теперь знаете? - И что мы научились делать? М: - Aujourd’hui je suis très contente, parce que vous avez travaillé très bien. Je vous mets des notes: Sacha – un cinq… La leçon de travail est finie pour aujourd’hui. Au revoir.


В раздел образования