Напоминание

Обучение грамматике английского языка посредством игровых и коммуникативных технологий


Автор: Кияметдинова Татьяна Вягизовна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МБОУ СОШ №2
Населённый пункт: Салехард
Наименование материала: методическая разработка
Тема: Обучение грамматике английского языка посредством игровых и коммуникативных технологий
Раздел: полное образование





Назад




Обучение грамматике с помощью художественных текстов. Обучение грамматике с помощью художественных текстов.
Pride&Prejudice

Язык – это многоуровневая система состоящая из таких взаимосвязанных элементов как лексический, грамматический, фонетический, стилистический, которая не в состоянии существовать без любого из перечисленных компонентов. Важнейший пласт языковой системы составляет грамматика. Обучение грамматике ведется на основе коммуникативного подхода, т.е. на уроках наряду с работой, направленной на формирование грамматических навыков, отрабатывается использование изученных грамматических явлений в речи (устной и письменной).
Однако, несмотря на это, эффективность подобного метода не всегда соответствует ожидаемым результатам. Как правило, примеры, взятые для рассмотрения и закрепления того или иного грамматического явления, характеризуются своей искусственностью, оторванностью от естественной среды, т.е. применение эксплицитного метода не является залогом эффективного усвоения грамматических структур и формирования грамматических навыков. В сложившейся ситуации можно использовать художественные тексты для закрепления рассмотренных грамматических явлений.
Использование литературных произведений известных зарубежных авторов позволяет не только отработать ту или иную грамматическую структуру не на отдельном примере, а в целом тексте, соответственно с большей эффективностью, но и ознакомить учащихся с выдающимися произведениями писателей изучаемого языка, пополнить словарный запас, продолжить развитие навыков перевода, а также творчески подойти к выполнению заданий.
Теоретико – практические аспекты
1. Объяснение грамматического явления (например, инфинитивные конструкции); 2. Отработка на отдельных примерах; 3. Выполнение заданий с различным уровнем сложности (A,B,C); 4. Чтение, перевод отрывка из адаптированного художественного произведения; 5. Нахождение в литературном отрывке грамматических явлений (инфинитивных конструкций) и их объяснение; 6. Инсценировка данного отрывка.
After verbs of sensual perception: to hear, to see, to feel, to watch etc. is used only non – perfect infinitive without particle to: F.ex. I felt somebody touch me.
A. Insert the particle to when its necessary: 1. Tomorrow I will call him up. 2. I must see you at once. 3. She ought to do it. 4. I saw him jump.
B. Complete the sentences: 1. I never (не видел, чтобы он плакал). 2. We watched (как она размышляла). 3. He wishes (чтобы ты был счастлив). 4. I want (чтобы он пришёл сегодня).
C. I. Translate from Russian into English using the infinitive construction with particle for: 1. Он открыл дверь, чтобы я вышел. 2. Позвонить тебе сегодня мне невозможно. 3. Мы ждали, пока он придёт. II. Transform the sentences using the infinitive construction with particle for: 1. It’s usual that she does such things. 2. You must understand this rule, it's very important for you. 3. You mustn't worry, it’s better for you.

“Pride & Prejudice”
Mrs. Bennet: You know, Mr. Bingli, when my daughter was fifteen, one of the richest man fell in love with her & wrote the sonnet in your honour & … Elisabeth: And that's all! All is well that ends well. Mary: I think that it's boring. Maybe we'll speak about music? Kitty: Don't annoy me, Mary. I don't want to listen to your silly words. Lidia: For me to listen to you is insufferably. Elisabeth: I never saw him smile or laugh. He keeps silence all the time. Jane : Mr. Darcy is so strange. He doesn't want to speak with anybody. Elisabeth: He isn't a gentleman! Mr. Bingli: I wish you to be merry. Look at these girls, my friend. They are so beautiful!
“Pride & Prejudice”
Mrs. Bennet: You know, Mr. Bingli, when my daughter was fifteen, one of the richest man fell in love with her & wrote the sonnet in your honour & … Elisabeth: And that's all! All is well that ends well. Mary: I think that it's boring. Maybe we'll speak about music? Kitty: Don't annoy me, Mary. I don't want to listen to your silly words. Lidia: For me to listen to you is insufferably. Elisabeth: I never saw him smile or laugh. He keeps silence all the time. Jane : Mr. Darcy is so strange. He doesn't want to speak with anybody. Elisabeth: He isn't a gentleman! Mr. Bingli: I wish you to be merry. Look at these girls, my friend. They are so beautiful!
Mr. Darcy: You danced with the only beautiful girl here, mr. Bingli. Mr. Bingli: And what about her sister? She is nice too. Mr. Darcy: Maybe she is nice, but she isn't so beautiful as it's necessary for me to fall in love with her. Elisabeth: Don't you think, sir that your manners are supercilious? Mr. Darcy: Maybe, but people made me be so supercilious. Elisabeth: Are you sure? Mr. Darcy: Yes, I'm sure. Mrs. Bennet: Oh, I see Jane chat with Mr. Bingli! It's so cool! You know, my daughter will become Mrs. Bingli soon. Mr. Bennet: Mrs. Bennet, your manners must be more intelligent. Don't forget that we give an example for our daughters. Try to be an example. Mr. Darcy: You danced with the only beautiful girl here, mr. Bingli. Mr. Bingli: And what about her sister? She is nice too. Mr. Darcy: Maybe she is nice, but she isn't so beautiful as it's necessary for me to fall in love with her. Elisabeth: Don't you think, sir that your manners are supercilious? Mr. Darcy: Maybe, but people made me be so supercilious. Elisabeth: Are you sure? Mr. Darcy: Yes, I'm sure. Mrs. Bennet: Oh, I see Jane chat with Mr. Bingli! It's so cool! You know, my daughter will become Mrs. Bingli soon. Mr. Bennet: Mrs. Bennet, your manners must be more intelligent. Don't forget that we give an example for our daughters. Try to be an example.


В раздел образования