Автор: Ольга Баклановна Оджигаева
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Сеяхинская школа-интернат"
Населённый пункт: ЯНАО Ямальский район с.Сеяха
Наименование материала: Исследовательская работа
Тема: Сопоставительный анализ имени прилагательного в русском, английском и ненецком языках.
Раздел: среднее образование
Исследовательская работа:
Сопоставительный анализ имени прилагательного в русском, английском и
ненецком языках.
Оджигаева Ольга Баклановна, учитель русского языка и литературы,
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Сеяхинская школа-интернат»,
Ямало-Ненецкий автономный округ, Ямальский район, с. Сеяха
Сопоставительный анализ имени прилагательного в русском, английском и ненецком языках.
Имя прилагательное как часть речи.
Прилагательное — лексико-семантический класс предикатных слов, обозначающих непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или
другого признака, обозначенного именем. Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета, вне его отношения к другим предметам,
событиям или признакам, либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку,
событию. (ЛЭС 2005,398).
Прилагательное как часть речи не только не является универсальной категорией, но составляет класс слов, наименее специфицированный по
сравнению с другими морфолого-синтаксическими классами. Во многих языках прилагательное не выделяется как отдельная часть речи, имеющая
свои морфологические и/или синтаксические характеристики. (ЛЭС 2005,397).
Цель: сопоставительный анализ имени прилагательного в русском, английском и ненецком языках.
Задачи:
обобщить знания об имени прилагательном как самостоятельной части речи;
выявить универсальные (присущих трём рассматриваемым языкам), типологически схожие и уникальные (присущи лишь одному из
рассматриваемых языков) грамматических черт, которыми обладают имена прилагательный
Комплекс методов и приемов анализа фактического материала: описательный, сопоставительно-типологический.
Гипотеза: имя прилагательное как часть речи имеет в каждом из трёх языков свои специфические морфологические и синтаксические особенности.
Тем не менее, по ряду грамматических черт языки могут сближаться между собой
Теоретическая
и
практическая
значимость на наш взгляд, вносит определенный вклад в область исследования функционирования имени
прилагательного, а также прономинальных грамматических категорий в разносистемных языках. Результаты исследования способствуют дальнейшей
разработке вопросов, связанных с изучением основ грамматического строя разносистемных языков. Теоретическое значение работы состоит также в
комплексности исследования.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования выводов и материалов данной работы, а также ее конкретных
положений при чтении основных и специальных курсов по грамматике сопоставляемых языков, при составлении школьных учебников, методических
пособий для студентов-практикантов, теории и практики перевода, руководств для самостоятельного изучения исследуемых языков, двуязычных и
многоязычных грамматических словарей и т.д.
В этой работе мы подробно остановимся на сравнительном анализе основных разрядов имени прилагательного в русском, английском и
ненецком языках.
Глава I
Лексико - грамматические разряды прилагательных
в русском, английском и ненецком языках.
Имя прилагательное
в русском языке – это часть речи, имеющая общекатегориальное значение признака предмета (адъективное, атрибутивное
значение).
Имена прилагательные могут обозначать разный признак предмета: качественный, относительный, притяжательный; в связи с этим
выделяются их лексико - грамматические разряды.
По характеру лексического значения и грамматическим признакам прилагательные делятся на лексико - грамматические разряды: всего их 5 - 3
основных
(качественные,
относительные,
притяжательные)
и 2
переходных
(качественно
-
относительные
и
относительно
-
притяжательные) (Приложение № 1).
Качественные имена прилагательные обозначают качественный признак предмета, то есть такой, который может содержаться в нем в большей
или меньшей степени. Лексические значения качественных прилагательных очень разнообразны: цвет, размер, форма, физическое состояние,
физиологические характеристики лица, интеллектуальные и эмоциональные свойства и так далее.
Относительные прилагательные обозначают признак предмета путем его отношения к другим предметам, обстоятельствам, числу и так далее.
Например: городской житель, сегодняшнее происшествие, пятый урок, сберегательный счет.
Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность предмета кому - либо. Они образуются от одушевленных существительных,
называющих лиц или животных. Притяжательные прилагательные отвечают на вопросы: «чей?», «чья?», «чье?», «чьи?»
Это узкая группа прилагательных, не обладающих ни одним признаком качественных. Они имеют синонимические конструкции с производящим
словом: сестрин костюм - костюм сестры; птичье перо - перо птицы.
Имя прилагательное в английском языке — это часть речи, отвечающая на вопрос which? (какой?) или what kind of? (что за?) и обозначающая
свойства предметов. Например: good — хороший, white — белый, English — английский.
В отечественном языкознании наиболее полный обзор существующих классификаций прилагательных, представлены Меграбовой Э.Г. Прежде
всего она рассматривает классификацию английских лингвистов: Г. Суита, Несфилда и др.
На классификацию прилагательных, предложенную Г. Суитом (1891), автором первой теоретической английской грамматики, несомненное
влияние оказала его же теория частей речи. Среди прилагательных он выделяет собственно-прилагательные, прилагательные-местоимения и
прилагательные-числительные. Отмечая, что первостепенное назначение прилагательных — выражать качество слов — предметов, Суит делит
прилагательные
на две большие группы: 1) attribute – adjectives, которые образуют признаки предметов; 2) qualifying adjectives, просто
ограничивающие или определяющие существительные, с которыми они связаны. В эту группу Суит зачисляет помимо артиклей и местоименных
прилагательных (adjectives pronouns) любое прилагательное, связанное с абстрактным существительным. Если great в great man действительно
attribute – adjectives, ибо признаками, качествами могут обладать только конкретные существительные, то great в great height, great stupidity уже только
«qualifier, a qualifying adjective».
Как отмечает Э.Г. Меграбова, Г. Суит, единственный из зарубежных англистов, проводит деление прилагательных на такие разряды, которые
отчасти напоминают разряды качественных и относительных прилагательных (его pure attribute – adjectives и concrete adjectives).(Меграбова
1972, 39). (Приложение № 2)
Имена прилагательные в ненецком языке - это часть речи, обозначающая признак предмета (цвет, размер, качество, принадлежность и другие) и
отвечающая на вопросы хурка? какой? хуркаха’? какие (два)? хурка”? какие? Например: сэр” варк белый медведь; gарка то большое озеро; ямб тюр
длинный хорей; вархы таб прибрежный песок; едэй харад” новые города.
По значению и грамматическим формам делятся на две группы: качественные и относительные.
Качественные имена прилагательные обозначают признак, которым предмет может обладать в большей или меньшей степени. Качественные
имена прилагательные делятся на непроизводные, или первичные, и производные. К непроизводным относятся : уарка большой, сава хороший,
пирця высокий, тыя, тыяк узкий, едэй новый и другие.
Производные имена прилагательные образуются от имен существительных с помощью
суффиксов.
Относительные имена прилагательные не содержат непосредственно качественной характеристики предмета. Они указывают на признак предмета
по его отношению к другому предмету, к действию, месту, времени. Относительные прилагательные всегда производные. Они образуются от
именных основ с помощью суффиксов -и, -хы (-гы, -кы), -сяда (-зяда, -цяда), -цы, -ний, -пяцг.
Вывод:
по характеру лексического значения и грамматическим признакам прилагательные делятся в русском языке всего на
5:
3 основных
(качественные, относительные, притяжательные) и 2 переходных (качественно - относительные и относительно - притяжательные),
в английском
языке : качественные и относительные, в ненецком языке на качественные и относительные.
Глава II
Склонение имен прилагательных
в русском, английском и ненецком языках.
Имя прилагательное в русском языке изменяется по числам и падежам, а в единственном числе – и по родам, поэтому в именительном
падеже прилагательные имеют родовое различие: падежные окончания мужского рода, женского и среднего рода разные.
Во множественном
числе имена прилагательные родовых различий не имеют.
В современном русском языке прилагательные имеют три основных типа склонения имен прилагательных:
I.
Склонение
качественных
и
относительных
прилагательных
;
II.
Склонение
прилагательных
на
–ий
;
III.
Склонение
притяжательных
прилагательных.
Полные качественные и относительные прилагательные склоняются одинаково. При этом различаются две разновидности склонения:
1. Прилагательные с основой на твердый согласный образуют твердое склонение; 2. прилагательные с основой на мягкий согласный – мягкое
склонение.
Следует помнить, что: -
в мужском и среднем роде единственного числа у прилагательных
наблюдаются общие окончания,
кроме
именительного и винительного падежей; - особыми родовыми окончаниями прилагательные обладают в женском роде единственного числа;
Во множественном числе прилагательные всех родов имеют общие окончания.
(
Приложение № 3)
Притяжательные прилагательные склоняются несколько по-иному, чем прилагательные качественные и относительные. В одних падежах они
имеют обычные окончания прилагательных, а в других - окончания существительных. (Приложение № 4 )
Существуют несклоняемые прилагательные, в основном иноязычные, которые не имеют формоизменения (у них нулевая парадигма); но
примыкают к именам существительным, стоя в постпозиции к ним, обозначают их признак и являются несогласованными определениями: цвет беж,
язык хинди, конверт авиа.
Прилагательные в английском языке не изменяются ни по родам, ни по падежам, ни по числам.
Являясь определениями, имена прилагательные
в ненецком языке не согласуются с именами существительными ни в падеже, ни в числе.
Например: пирця ходы высокая ель, пирця хадым’ высокую ель, пирця хадыхыт от высоких елей и т. д.
Исключением является форма именительного падежа и очень редко родительного и продольного падежей множественного числа, где в
именах прилагательных в ряде говоров имеется показатель множественного числа — глухой гортанный смычный ("): пирця” хады” высокие ели.
Однако по принятой в настоящее время в учебной литературе орфографии в именах прилагательных показатель множественного числа не
ставится.
Вывод: в русском языке изменяется по числам и падежам, а в ед. числе – и по родам, поэтому в Им. падеже прилагательные имеют родовое
различие: падежные окончания м. рода, ж. и ср. рода разные, во мн. числе имена прилагательные родовых различий не имеют;
в английском языке
не
изменяются
ни
по
родам,
ни
по
падежам,
ни
по
числам;
имена
прилагательные
в
ненецком
языке
не
согласуются
с
именами
существительными ни в падеже, ни в числе, в учебной литературе орфографии в именах прилагательных показатель множественного числа не
ставится.
Глава III
Категория степеней сравнения
в русском, английском и ненецком языках.
Категория степеней сравнения в русском языке относится лишь к качественным прилагательным и включает 3 противопоставленные по
семантике группы форм: положительную степень, сравнительную степень (или компаратив) и превосходную степень (суперлатив).
Формы компаратива и суперлатива могут быть синтетическими и аналитическими.
Исходная форма (И.п., ед.ч., м.р.) - это положительная степень. По Виноградову, это «качество отвлеченное, неопределенное в отношении
степени, меры, выражаемое положительно, вне сравнения предметов по степени этого качества» [Русский язык, с199]. Но лишь при наличии
положительной степени возможна реализация ГЗ компаратива и суперлатива.
Сравнительная степень обозначает, что признак, присущий этому
предмету, характерен для него в большей мере, чем для других. Это значение синтетических форм сравнительной степени.
Они образуются с помощью продуктивных суффиксов -ее (-еj) и непродуктивных -е и -те. Суффикс -ее служит большинству прилагательных с
основой на согласный: красивее, добрее, веселее и другие.
Суффикс -е образует сравнительную степень от прилагательных: с непроизводной основой на задненебные и на [т], [ст], [д], а также с суффиксом
-к-: глуше, строже, моложе (согласные при этом чередуются с шипящими); с основой, имеющей суффикс -ок (-ек); часто этот суффикс усекается и
происходит чередование согласных: короче, гаже, выше.
С помощью суффикса -ше компаратив образуется от прилагательных типа: далекий, долгий, тонкий, старший.
Часто в
разговорной
речи к
формам сравнительной степени добавляется приставка -по,
которая
вносит значение усиления/ослабления
качества: подобрее, пораньше, постарше. Несколько прилагательных сохранили архаические формы сравнительной степени с окончаниями -ий:
больший,
меньший,
худший,
старший,
низший.
Они совмещают
в
себе
значение
сравнительной
и
превосходной
степеней:
маленький
-
полож.степень; Он ударил с меньшей (срав.степень), чем раньше, силой; Неужели из 7-и грехов этот грех меньший (превосходная степень).
( Приложение № 5)
Имена прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную (the Positive Degree), сравнительную (the Comparative Degree) и
превосходную (the Superlative Degree).
Сравнительная и превосходная степени в английском языке образуются двумя способами:
а) посредством прибавления суффиксов; б) с помощью специальных слов.
1. Степени сравнения односложных прилагательных образуются путем прибавления суффиксов к прилагательным в положительной степени: в сравнительной
степени прибавляется суффикс -еr, в превосходной степени - суффикс -est. (Приложение №6)
Этим способом образуются степени сравнения большинства двусложных и всех многосложных прилагательных ( Приложение № 7)
Категория степеней сравнения
в ненецком языке
имеют две степени сравнения:
сравнительную и превосходную степень.
С помощью суффикса -том’ выделяется по качеству один из двух предметов, с помощью суффикса -до’— один из многих: уаркаюм’ больший из двух; уаркадо’
больший из многих.
Имена прилагательные в сравнительной степени изменяются по числам и падежам, могут присоединять лично-притяжательные суффиксы.
Превосходная степень, означает самую высокую степень признака по сравнению с тем же признаком у других предметов.
Превосходная степень имен прилагательных имеет две формы: простую и сложную.
Простая форма превосходной степени образуется с помощью суффиксов -”я, -ко.
( Приложение № 8)
Сложная форма превосходной степени образуется сочетанием имени прилагательного со словами сацъ, уули”, ельце очень, сямянхат самый: ельце уарка очень
большой; уули” сава очень хороший; сямянхат нюдя самый маленький.
Вывод: категория степеней сравнения в русском языке относится лишь к качественным прилагательным и включает 3 противопоставленные по
семантике группы форм: положительную степень, сравнительную степень (или компаратив) и превосходную степень (суперлатив); в английском
языке имеют три степени сравнения: положительную (the Positive Degree), сравнительную (the Comparative Degree) и превосходную (the Superlative
Degree); в ненецком языке имеют две степени сравнения: сравнительную и превосходную степень.
Глава IV
Образование имен прилагательных в русском, английском и ненецком языках.
Имена прилагательные в современном русском языке образуются различными способами:
1.
при помощи приставки от других прилагательных, например: все-: всесильный, всеобщий;
не-: небольшой, негромкий; пре-: предолгий,
пренеприятный; 2.
при помощи суффиксов от слов других частей речи, например: -ист-: глинистый, тенистый;
-Н-: зимний, лесной; -к-: звонкий,
низкий; -ск-: русский, январский; -ов-: классовый, камышовый; 3.
при помощи приставок и суффиксов от сочетания предлога с существительным,
например: внештатный (ср. вне штата), допушкинский (ср. до Пушкина); заоблачный (ср. за облаками), подводный (ср. под водой), пришкольный (ср.
пра школе); 4.
при помощи сложения основ, например: железнодорожный, вышеуказанный, русско-немецкий.
По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.
Простые - это такие имена прилагательные, в исходной (основной) форме которых нет суффикса или префикса: red - красный; long - длинный; tall -
высокий.
Производные - имена прилагательные, в составе которых есть суффикс или префикс или тот и другой одновременно: reasonable - разумный; useful
- полезный; unreal - нереальный; international - интернациональный, международный, red-hot - раскаленный докрасна; double-edge - обоюдоострый.
В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка: helpful, international, unreasonable. (Приложение № 9)
Сложные прилагательные состоят из двух или более основ, образующих одно слово с единым значением: red-hot, colour-blind, snow-white.
Словосложение прилагательных не представляет собой сложной проблемы. Сложные' прилагательные можно по структуре разделить на три
крупных группы, выделяемых на основе характера второго компонента сложного слова. Классификация по второму элементу представляется
наиболее рациональной на том основании, что второй элемент сложного слова является ведущим как в отношении грамматических свойств, так и в
отношении
лексического
значения
всего
слова.
По
этому
принципу
выделяются
группы,
в
которых: 1)
вторым
компонентом
является
прилагательное; 2) вторым компонентом является причастие; 3) вторым компонентом является причастие.
В ненецком языке есть довольно большая группа имен прилагательных, имеющих непроизводные основы:
нюдя маленький (-ая, -ое) у арка
большой, хэм короткий, ямб длинный, тора мелкий, ябта тонкий, тыяк (тыл) узкий, ламдо (лам- дик) низкий (по вышине, росту), едэй новый, па”мл
острый, ёря глубокий, матюй тупой и другие. Например: Пирця хой- ха”на сыра юседа. На высоких горах лежит снег. Тыяк сар- пявна тон’
тэвына”. По узкой тропинке мы вышли к озеру.
Для названия признака предмета используются нарицательные имена существительные. В положении перед другим именем существительным
они обозначают материал, из которого сделан предмет, или принадлежность предмета.
Например : пэ камень — пэ харад каменный дом; пя дерево —
пя хар деревянный нож; не женщина — не’ хан женская нарта; вся железо — еся сехэры железная дорога; лы кость—лы яу- гацъ’ костяная
выбивалка.
В ненецком языке существует еще один способ передачи признака — словосочетание.
Для
того
чтобы
выразить
такие
понятия,
как
«краснощекий», «косоглазый», «длиннохвостый» и т. п., употребляется сочетание имени существительного с именем прилагательным, причем
прилагательное ставится после существительного (что несколько противоречит грамматическим нормам ненецкого языка), а все словосочетание
может помещаться перед поясняемым существительным, например: сэв париденя черноглазый (сэв — глаз, париденя — черный), сэв париденя не
черноглазая женщина; тар” ёря мохнатый (тар” — шерсть, ёря — глубокий), тар” ёря вэнеко мохнатая собака, тэва ямб длиннохвостый (гэва —
хвост, ямб — длинный, словосочетание служит иносказательным названием для волка) и т. д.
Основная же масса имен прилагательных образуется от имен существительных и глаголов с помощью словообразовательных суффиксов -й, -ик,
-ход, -раха (-паха), -еавэй (-завэй, -цавэй), -сяда (-зяда, -цяда), -хы (-гы, -кы), -пяцг и других. (Приложение № 10)
Некоторые
имена
прилагательные являются по своему происхождению причастиями. Образование их от соответствующих глаголов легко
проследить: няръяна красный от глагола няръясъ быть красным; париденя черный от паридесь быть черным; уайта жирный от уаяцъ быть
жирным; няуота толстый оЩняуоць быть толстым; сядота красивый от сядоць быть красивым; сауговота'тяжелый от сауговоць быть
тяжелым ; мирета дорогой от мирець быть дорогим.
Вывод: имена прилагательные в современном русском языке образуются различными способами: при помощи суффиксов от слов других частей
речи,
при
помощи
приставок
и
суффиксов
от
сочетания
предлога
с
существительным,
при
помощи
сложения
основ;
английские
прилагательные делятся на простые, производные и сложные. ; в ненецком языке довольно большая группа имен прилагательных, имеющих
непроизводные основы,
еще один способ передачи признака — словосочетание
, о
сновная же масса имен прилагательных образуется от имен
существительных и глаголов с помощью словообразовательных суффиксов.
Глава V
Полная и краткая формы
имен прилагательных в русском, английском и ненецком языках.
Прилагательное в русском языке имеет полную и краткую формы. Краткими называются такие прилагательные, которые в мужском роде
единственного числа имеют нулевые окончания (бел, чист), в единственном числе женского рода - окончания -а, -я (бела, чиста), в единственном
числе среднего рода - окончания -о, -е (бело, чисто), а во множественном числе всех родов - окончания -и, -ы (белы, чисты). Краткие прилагательные
в предложении выступают в роли сказуемого. («Как прекрасен этот день»). В краткой форме
прилагательные не склоняются. Они не
изменяются по падежам. Краткие прилагательные изменяются по числам и родам (в ед.ч.). Краткие формы прилагательных в предложении
обычно бывают частью составного именного сказуемого. Девочка больна.
Больна - качественное прилагательное, положит. степень, краткая
форма, ед.ч., ж.р. В современном языке в роли определений краткие прилагательные бывают в устойчивых лексических сочетаниях, например:
красна девица, средь бела дня.
У некоторых качественных прилагательных в современном языке есть только краткие формы, например: рад, должен, горазд.
В полной форме они склоняются, т.е. изменяются по числам, по родам (в ед.ч.) и по падежам. Полные прилагательные в предложении
могут
быть
определением
или
частью
составного
именного
сказуемого.
Поздней
ночью
они
вышли
из
дома.
Поздний
-
качественное
прилагательное, положит. степень, полное, в форме ед.ч., ж.р., тв.п.
Относительные и притяжательные прилагательные имеют только полную форму. Обратите внимание: у притяжательных прилагательных с
суффиксом -ин- в им.п. совпадающей с ним формой в.п. окончание - как в кратких формах. (Приложение № 11)
Английский язык и ненецкий язык не имеют средств для подобного разграничения форм и функций прилагательного.
Следует отметить, что в разговорной русской речи в предикативной функции чаще употребляется та же полная форма, что и в атрибутивной
функции (Она красивая и умная), так что краткая форма во многих случаях является приметой книжного стиля речи (Она красива и умна). В
некоторых случаях при употреблении полной и краткой формы в предикативной позиции возникают семантические различия; ср.
Он был зол
(временное
состояние) — Он злой (постоянный признак); в английском эти различия выражаются лексически (He was angry — He is bad-
tempered / wicked).(ЛЭС 2005,297). Как можно видеть, система противопоставления полной и краткой формы прилагательного претерпевает в русском
языке определенные изменения.
Вывод: прилагательное в русском языке имеет полную и краткую формы
;
в
краткой форме прилагательные не склоняются, они не
изменяются по падежам. Краткие прилагательные изменяются по числам и родам (в ед.ч.).
В полной форме они склоняются, т.е. изменяются по
числам, по родам (в ед.ч.) и по падежам.
В некоторых случаях при употреблении полной и краткой формы в предикативной позиции возникают
семантические различия; английский язык и ненецкий язык не имеют средств для подобного разграничения форм и функций прилагательного.
Глава VI
Синтаксическая роль в предложении имен прилагательных в русском, английском и ненецком языках.
В русском языке синтаксическая роль в предложении
у полных форм качественных прилагательных, а также у относительных и
притяжательных прилагательных – определение, у кратких форм качественных прилагательных – часть составного именного сказуемого.
Имена прилагательные в английском языке выступают в предложении в функции определения и именной части сказуемого: He had dark living eyes
and straight black hair. (M.W.) - У него были темные живые глаза и прямые черные волосы. Не was standing and his eyes seemed very dark.(M.W.) - Он
стоял, и его глаза казались очень темными.
Имя прилагательное в функции определения обычно занимает место перед существительным. Если имя существительное имеет артикль, то имя
прилагательное ставится между артиклем и существительным.
(Приложение № 12)
Вторая функция прилагательного — функция предикативного члена: He was grave and tense with his news. (Snow). Следует отметить, что,
хотя большая часть прилагательных способна выступать в обеих функциях, для некоторых возможна только одна из них. (Иванова, Бурлакова,
Почепцов 1981,36).Так, прилагательные joint, live, lone, daily, weekly, monthly, woollen и др. употребляются только атрибутивно: a joint enterprise, a
lone wolf, her daily visits. Прилагательные, обозначающие отношение к чему-то или состояние, употребляются только предикативно:
glad, averse
(to), bound for, concerned.
Прилагательные certain, ill изменяют семантику в зависимости от того, употребляются они в предикативной или
атрибутивной функции: ср. a certain person — I am certain the report is ready; ill tidings — She is ill. . (Приложение № 13)
Итак, основным
функциями
прилагательных
являются функции
определения
и
предикативного
члена,
тем
не
менее
далеко
не
все
прилагательные могут выступать в обеих функциях.
В ненецком языке имена прилагательные в предложении могут быть определениями и сказуемыми.
Например: Хувы мерцяко синем’
пу”лабта. Утренний ветерок разогнал туман (имя прилагатель¬ное хувы утренний является определением). Яхава” ня”авха- нанда ёря. Наша
река в "устье глубокая (имя прилагательное ёря глубокая является сказуемым).
Являясь определениями, имена прилагательные не согласуются с именами существительными ни в падеже, ни в числе. Например: пирця ходы
высокая ель, пирця хадым’ высокую ель, пирця хадыхыт от высоких елей и т. д.
Вывод: в русском языке синтаксическая роль в предложении
у полных форм качественных прилагательных, а также у относительных и
притяжательных прилагательных – определение, у кратких форм качественных прилагательных – часть составного именного сказуемого; в
английском языке выступают в предложении в функции определения и именной части сказуемого; в ненецком языке имена прилагательные в
предложении могут быть определениями и сказуемыми.
Заключение
Сопоставительный анализ имени прилагательного в русском, английском и ненецком языках
позволяет сделать следующие выводы. Имя
прилагательное является самостоятельной частью речи во всех трех языках, оно имеет целый ряд характерных черт и особенностей.
В английском языке в отличии от русского языка, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между
частями речи (прилагательным и существительным), и в этом плане английский сближается с изолирующими языками.
В качестве основного принципа классификации прилагательных является их разделение на качественные и относительные
во всех трех языках,
но
в
русском
языке
выделяют притяжательные прилагательные.
При
этом относительные прилагательные тесно связаны с предметными
субстанциями, что возможно является одной из предпосылок для функционального сближения прилагательных и существительных.
В английском и ненецком языках
(не имеют категории рода, которая вообще не характерна для грамматического строя этого языка) имена
прилагательные не изменяются ни по родам, ни по падежам, ни по числам,
в русском языке изменяется по числам и падежам, а в ед. числе – и
по родам.
В двух языках (в русском и в английском языках)
категория степеней сравнения
включает
3
группы: положительную степень,
сравнительную степень и превосходную степень; в ненецком языке имеют две степени сравнения:
сравнительную степень и превосходную
степень.
В русском
и ненецком языках
образуются различными способами:
при помощи суффиксов от слов других частей речи, а также
в
русском
языке при
помощи
приставок
и
суффиксов
от
сочетания
предлога
с
существительным,
при
помощи
сложения
основ;
английские
прилагательные делятся на простые, производные и сложные.
Синтаксические особенности употребления прилагательных сближают между собой три языка. Основными функциями прилагательных
являются функции определения и сказуемого, тем не менее далеко не все прилагательные могут выступать в обеих функциях.
Таким образом, можно говорить о том, что имя прилагательное
как часть речи имеет в каждом из трех языков свои специфические
морфологические и синтаксические особенности. Тем не менее, по ряду грамматических черт языки могут сближаться между собой попарно:
английский и русский, ненецкий и русский, английский и ненецкий.