Автор: Кияшко Вероника Александровна
Должность: студент
Учебное заведение: Кубанского Государственного Университета, факультета Романо-Германской филологии
Населённый пункт: город Краснодар
Наименование материала: научную статью
Тема: Редактирование литературных произведений различных жанров
Раздел: высшее образование
Редактирование литературно-художественных произведений
различных жанров
Кияшко В. А.,
Кубанский государственный университет,
факультет Романо-Германской филологии, 5 курс
В художественной литературе принято выделять несколько вариантов
демонстрации событий, происходящих в произведении. Исходя из этого, в
литературе рассматриваются три рода:
– эпос;
– лирика;
– драма.
Каждый из представленных родов имеет свои характерные особенности
представления
и
выражения
содержания
произведения.
Так,
эпос
концентрируется
на
четком,
детальном
повествовании
событий,
лирика
отображает эмоциональное состояние главного действующего лица, а драма
позволяет читателям судить о событиях и героях, исходя из их диалогов. Все
представленные роды литературы существуют в форме поэзии и прозы и
реализуются
в
виде
различных
жанров.
Наиболее
распространенными
жанрами эпоса считаются роман, повесть, рассказ, новелла. К жанрам лирики
относят, как правило, стихотворения и поэмы. Драматургии присущи такие
жанры, как драма, трагедия, комедия.
Рассмотрим
особенности
редактирования
некоторых
основных
литературных жанров.
Редакторская
работа
над
текстом
романа
представляется
одной
из
наиболее сложных задач, выполняемых редактором. М. М. Козлова в своем
пособии
«Редакторская
подготовка
литературно-художественных
изданий»
утверждает,
что
«в
романе,
наиболее
популярной
сегодня
форме
художественного
произведения,
главную
роль
играет
сюжет,
развитие
событий, которые, обычно относятся к большому периоду времени. Нередко
в нем изображается не только целая жизнь человека, но и жизнь нескольких
поколений» [4]. Основной целью романа является демонстрация сложных,
многосторонних
явлений
и
процессов,
которые
отражали
бы
длительное
развитие
сложных,
многоступенчатых
действий.
Для
романа
характерно
наличие большого количества персонажей. «Объемность романа определяет и
ряд его качественных особенностей, которые обязательно должен учитывать
редактор:
широта
и
полнота
обрисовки
масштабного
действия
или
конфликта, развертывание действия на большом пространстве, подробная
детализация
явлений
и
персонажей.
Эпическое
литературное
полотно
позволяет
показать
многообразие
и
полноту
взаимоотношений
людей
и
общества, судьбу человека на фоне масштабных исторических событий» [4].
Роман,
ввиду
того,
что
он
включает
в
себя
различные
культурно-
исторические эпохи, социальные пласты и разносторонние персонажи, может
включать в себя элементы других литературных жанров, таких, как например,
эпистолярный, когда в полотно повествования введены элементы переписки
действующих
персонажей,
или
лирических
отступлений,
посвящающих
читателей
мысли
и
переживания
действующих
персонажей,
или
исторический экскурс, целью которого является освещение
исторических
событий вокруг главных действующих лиц.
При
таком
огромном
количестве
составляющих
главной
задачей
редактора является оценка того, насколько эффективно действуют все его
элементы для того, чтобы выразить основную мысль произведения. Оценку
романа
нужно
начинать
с
рассмотрения
его
сюжета,
«насколько
он
совершенен, интересен, естественен, логичен, все ли концы с концами в нем
сходятся. Насколько точно сцеплены с ним судьбы и характеристики героев,
нет ли в этом противоречий, несостыковок» [4]. Сюжет является основной
частью романа. Сюжет может быть двух видов:
– хроникальный;
– концентрический.
Что касается хроникального сюжета, то он, как понятно из названия,
повествует
события
в
хронологической
последовательности.
Данный
вид
сюжета является исторически более ранним. Встречается он уже в первых
приключенческих романах, в особенности в романах XVI-XVII веков.
Говоря о концентрическом виде сюжета, следует отметить, что в нем
тоже встречается повествование в хронологической последовательности, тем
не
менее,
оно
не
является
определяющим
для
данного
вида
сюжета.
Основной
характеристикой
здесь
считается
раскрытие
причинно-
следственных
связей,
а
также
демонстрация
мотивов
персонажей
к
совершениям описанных в произведении действиям. Современные романы,
как правило, сочетают в себе два описанных выше вида романа.
Следующий
фактор,
на
который
редактору
необходимо
обращать
внимание, носит название «единство повествования». Здесь нужно учитывать
«от чьего имени идет рассказ, в каком стиле, в какой тональности, с какой
оценочной
и
эмоциональной
нагрузкой.
Достигается
ли
целостность
восприятия событий. Объединено ли все повествование единым взглядом,
общим
мировоззрением,
оценкой,
эмоциональным
настроем»
[4].
Если
редактор
в
ходе
проведения
анализа
может
ответить
на
представленные
вопросы
положительно,
это
означает,
что
автору
произведения
удалось
выстроить сюжет таким образом, что все его элементы оказались логически
связанными и отражающими именно ту мысль, которую и планировал автор.
Большое
внимание
со
стороны
редактора
должно
уделяться
многочисленным
разновидностям
романа,
которые
актуальны
в
современности:
социальному
роману,
историческому,
философскому,
политическому,
фантастическому,
семейно-бытовому,
любовному,
фантастическому.
Как
мы
уже
отметили,
роман
является
довольно
масштабным
произведением, которое охватывает значительный временной и событийный
промежуток. Именно поэтому редактору, работая над его анализом, стоит
оценивать
и
то,
насколько
полно
в
произведении
отражены
основные
события,
присущие
описанной
исторической
эпохе.
Тем
не
менее,
при
проведении анализа редактору стоит понимать, в каком случае историческое
окружение является первостепенным, и ему должно уделяться достаточная
часть повествования, а в каком случае оно представляет собой своеобразные
декорации,
в
которых
будет
разворачиваться
действие
романа.
Как
утверждает М. М. Козлова, «редактору следует отличать подлинно широкий
охват, широкое видение жизни писателем от упрощенного, схематичного
повествования,
поверхностного
подхода
к
описанию
явлений,
от
многословия,
когда
описательность
преобладает
над
изобразительностью,
когда автор не отбирает наиболее характерное, а воспроизводит события как
фотограф, описывает массу деталей, подробностей» [4].
Следующим
важным
свойством
качественного
романа
является
его
синтетичность.
Говоря
о
синтетичности
романа,
мы
подразумеваем
его
способность вмещать в себя литературно-художественные возможности всех
жанров, существующих в данной области к настоящему моменту. Другими
словами, автор романа может свободно использовать любые литературно-
художественные средства, которые он считает наиболее подходящими для
выражения основной мысли своего произведения.
Осуществляя редактирование романа и его оценку с точки зрения его
синтетичности, редактору необходимо рассмотреть прежде всего сюжетные
решения, которые нашел автор для выражения заложенной в романе мысли.
Редактор должен проследить логичность причинно-следственных связей в
романе, оценить, насколько реалистичными оказались герои, их поведение в
той ли иной ситуации. При проведении данного этапа редакторского анализа
произведения нужно обращать внимание на весь роман как на единое целое.
Здесь
редактору
не
рекомендуется
делать
замечания
о
нелогичном
построении отдельных глав, частей или диалогов.
Для того чтобы лучше понять авторский замысел, рассмотреть сюжет и
композицию
произведения,
его
внутреннее
строение,
редактору
рекомендуется по ходу прочтения составлять и дополнять план произведения
для
лучшего
понимания
роли
персонажей
и
их
действий
в
процессе
развертывания
сюжета.
Это
поможет
также
сконцентрироваться
на
выстроенных
автором
сюжетных
линиях,
при
этом
стоит
избегать
второстепенных
сюжетных
линий,
которые
могут
отвлекать
внимание.
Некоторые профессиональные редакторы советую рисовать пути основных
сюжетных
линий
для
того,
чтобы
более
наглядно
представить
развитие
сюжета и архитектонику всего произведения.
Одной из самых сложных задач для редактора является анализ главного
действующего персонажа романа. Связано это с тем, что, как утверждают
исследователи, «он появляется перед читателем практически на протяжении
всего повествования, в разных местах даются отдельные черты его внешнего
облика,
психологического
склада,
темперамента,
его
рассуждения
и
переживания»
[1].
На
данном
этапе
редактору
необходимо
отследить,
выделить и воссоединить все черты главного действующего лица, которые
когда-либо появлялись или упоминались в тексте произведения. «И здесь
редактор действует как бы в “обратном порядке”: от художественного текста
движется к отправной точке работы писателя – к замыслу» [3]. Наравне с
автором,
редактору
необходимо
хорошо
ориентироваться
в
биографиях
персонажей,
а
также
понимать,
как
они
выглядят,
какой
темперамент
и
манера поведения им присущи. Анализируя персонажей, редактор должен
всегда помнить о том, что главной целью его работы будет такое указание на
неточности
или
ошибки
в
создание
образов
персонажей,
которое
мотивировало бы автора к возвращению к их описаниям, побуждало бы
пересмотреть историю с тем, чтобы исправить возникшие недоразумения.
При этом редактору необходимо придерживаться нейтралитета в выражении
своего
отношения
к
описанным
автором
героям,
редактор
не
должен
навязывать
автору
собственное
видение
приведенной
проблемы
или
разрешение представленного конфликта.
Из представленного выше мы можем понять, что редактору необходимо
глубоко проникнуть в сущность романа, уделить достаточное количество
времени и своего внимания как всему произведению, как единой системе, так
и отдельным его героям, частям, сюжетным линиям. При этом редактор
должен
хорошо
ориентироваться
в
особенностях
жанра
для
того,
чтобы
оценить уместность того или иного использованного автором приема, а также
исправить возникающие в тексте неточности.
Что
касается
повести
и
особенностей
ее
редактирования,
то
здесь
отличие, прежде всего, заключается в том, что повесть гораздо меньше в
объеме, нежели роман. Исследователи-литературоведы говорят о том, что
«организующую роль в повести выполняет повествование, хроникальное и
описательное
изложение
событий»
[4].
Зачастую
повесть
значительно
уступает в размере роману, тем не менее, смысл, заложенный в ней, требует
такого же пристального внимания и рассмотрения, как и сущность романа.
Еще
одной
особенностью
повести
является
то,
что
в
ней
более
четко
выражается позиция автора по отношению к описываемым событиям. Образ
рассказчика
в
повести,
как
правило,
является
более
выделяющимся
и
заметным. Говоря о языке повести, необходимо отметить, что он за счет
привлечения субъективных качеств как повествователя, так и самого автора,
представляется
более
колоритным
и
разнообразным,
может
содержать
довольно большое количество диалектных слов и выражений, жаргонизмов,
сконцентрированных в относительно небольшом текстовом пространстве. Из
представленных
выше
особенностей
повести
следует,
что
редактор
при
работе
с
подобным
текстом
должен
обращаться
прежде
всего
к
повествованию и его манере, анализировать то, каким образом реализовано
представление
событий,
выстроена
их
логическая
цепочка,
а
также
обозначены причинно-следственные связи происходящего в повести. Тем не
менее, не стоит забывать и об оценке языка произведения, рассмотрении
использованных в нем изобразительно-выразительных средств речи с точки
зрения их уместности и оригинальности.
Еще одна форма эпического произведения – рассказ. Рассказ является
одним
из
самых
распространенных
видов
литературно-художественных
произведений,
а
потому
и
наиболее
часто
представляет
собой
объект
редактирования. Происходит это еще и потому, что рассказы удобны для
публикации во многих изданиях, таких, как например, газеты, журналы,
сборники или альманахи. Как показывает практика, «именно с рассказов
обычно начинают писать молодые авторы» [1]. Тем не менее, данный
жанр,
несмотря
на
малую
форму,
непрост
в
написании
и,
как
следствие,
в
редакторском анализе. Сложность его заключается в том, что в небольшом
количестве
текста
должен
быть
полностью
раскрыт
и
отражен
смысл,
заложенный
в
нем
автором.
Опытные
редакторы
утверждают,
что
«на
нескольких
страницах
отчетливее
видны
недостатки,
рассказ
требует
серьезной, углубленной работы над содержанием, сюжетом, композицией,
языком.
В
том
числе
и
редакторской»
[4].
При
редактировании
малых
литературных
форм,
таких,
как
рассказ,
действуют
те
же
правила
и
алгоритмы, что и при редакторской работе над романом. Так, редактор в
самом
начале
своего
анализа
должен
решить,
соответствует
ли
форма
произведения
его
цели
и
содержанию,
оценить,
насколько
эффективно
использованы
языковые
средства.
«С
другой
стороны,
редактор
смотрит,
сумел ли автор средствами этого жанра осуществить замысел полностью.
Такая оценка требует от редактора четкого представления об особенностях
рассказа как художественного произведения» [1]. Стоит помнить о том, что
рассказ не должен быть выполнен в виде простого описания случая из жизни,
«главное – в умении автора через события рассказа показать существенные
нравственные, социальные коллизии, проблемы действительности, раскрыть
их сущность» [1].
Рассказ
по
своей
сути
является
одноплановым
произведением.
Это
означает,
что
в
нем
может
существовать
только
одна
сюжетная
линия.
Поэтому,
работая
над
его
текстом,
автор,
как
правило,
не
продумывает
детальные биографии своих персонажей и не составляет подробный план
всего произведения. Тем не менее, несмотря на кажущуюся простоту в его
создании,
редактору
необходимо
обращать
пристальное
внимание
на
композицию
рассказа,
использованные
в
нем
языковые
средства
выразительности,
а
также
художественные
детали.
При
анализе
рассказа
нужно рассматривать, в полном ли объеме задействованные автором приемы
выполняют заложенные в них функции и служат для выражения авторского
замысла.
Редактору
необходимо
хорошо
ориентироваться
в
ключевых
особенностях того или иного жанра, чтобы определить какими средствами
редактирования необходимо пользоваться для того, чтобы произведение в
полной
мере
выражало
заложенную
в
нем
идею
и
было
наиболее
удобочитаемым.
Список использованных источников
1.
Антонова, С.Г. и др. Редакторская подготовка изданий: Учебник. –
М.: Издательство МГУП, 2002. – 468 с.
2.
Валуенко, Б. В. Книга как художественный предмет. Ч.I. Набор.
Фактура. Ритм / Б. В. Валуенко, Э. Д. Кузнецов, Е. Б. Адамов. – М. : Книга,
1988. – 382 с.
3.
Козлова,
М.
М.
Редакторская
подготовка
литературно-
художественных изданий. Ульяновск: УлГТУ, 2000 – 121 с.
4.
Редактирование отдельных видов литературы: учебник / Под ред.
Н. М. Сикорского. М. : Книга, 1987. – 398 с.