Автор: Осадко Надежда Николаевна
Должность: учитель немецкого языка
Учебное заведение: МОУ "СОШ №2"
Населённый пункт: г.Белоусово
Наименование материала: мероприятие по внеурочной деятельности
Тема: День Святого Валентина
Раздел: среднее образование
Внеклассное мероприятие по немецкому языку, к Дню Святого
Валентина.
1.
Bald
ist
der
Valentins
Tag.
Der
Valentins
Tag
ist
der
Tag
der
Verliebten. Dem Thema "Liebe" sind viele Gedichte gewidmet, darunter
die
Gedichte
von
Heinrich Heine.
Und
heute
versuchen
wir
seine
Gedichte auswendig vorzulezen und zu inszenieren. Aber hören wir
zuerst ein Lied zu!
(«Serenade für dich», deutscher Text: Gerd Halbach)
Скоро День Святого Валентина. День Святого Валентина - это День
влюбленных.
Теме
"Любовь"
посвящено
много
стихотворений,
среди
них
стихи
Генриха
Гейне.
И
сегодня
мы
попытаемся
рассказать его стихи наизусть и инсценировать их. Но сначала
давайте послушаем песню! ("Серенада для тебя", немецкий текст:
Герд Гальбах).
Und jetzt das Gedicht "Es stehen unbeweglich die Sterne in der Höh"
А теперь стихотворение "Стоят неподвижно звезды в вышине".
Es stehen unbeweglich
Die Sterne in der Höh,
Viel tausend Jahr, und schauen
Sich an mit Liebesweh.
Sie sprechen eine Sprache,
Die ist so reich, so schön;
Doch keiner der Philologen
Kann diese Sprache verstehen.
Ich aber hab sie gelernet;
Und ich vergesse sie nicht;
Mir diente als Grammatik
Der Herzallerliebsten Gesicht.
2. Und stellen Sie sich, bitte, eine Burg vor! Arn Fenster sitzt ein
Mädchen und fräumt von einem Ritter. Und da kommt er! (Das Lied
"Wenn eines Tages dein Prinz kommt").
Представьте себе замок! У окна сидит девушка и мечтает о рыцаре.
И он появляется!'(Песня «Если однажды придет твой принц»).
Du hast Diamanten und Perlen,
Hast alles, was Menschenbegehr,
Und hast die schönsten Augen –
Mein Liebchen, was willst du mehr?
Auf deine schönen Augen
Hab ich ein ganzes Heer
Von ewigen Liedern gedichtet -
Mein Liebchen, was willst du mehr?
Mit deinen schönen Augen
Hast du mich gequält so sehr,
Und hast mich zugrunde gerichtet -
Mein Liebchen, was willst du mehr?
3. Für viele Menschen istLiebe ein menschliches Gefühl, das mit Logik
nicht zu begründen ist. Liebe ist unsterblich und ewig.
Для многих людей любовь - это человеческое чувство, которое не
поддается логике. Любовь бессмертная и вечная.
Die Jahre kommen und gehen,
Geschlechter steigen ins Grab,
Doch nimmer vergeht die Liebe,
Die ich im Herzen hab.
Nur einmal noch mocht ich dich sehen
Und sinken vor dir aufs Knie,
Und sterbend zu dir sprechen:
Madame, ich liebe Sie!
4. Und jetzt 2 Gedichte über Liebe.
А теперь 2 стихотворения о любви
Du bist wie eine Blume,
So hold und schon und rein;
Ich schau dich an, und Wehmut
Schleicht mir ins Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hände
Aufs Haupt dir legen sollt,
Betend, daß Gott dich erhalte
So rein und schön und hold.
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt ich einst alle in Liebeswonne.
Ich lieb sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Bronne,
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.
5. Liebe vergleicht man mit dem Frühling, mit der Kirschenzeit (Das
Lied "Kirschenzeit")
Любовь сравнивают с весной, природой, со временем созревания
вишни.
(Песня "Вишневое время")
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
6. Aber Liebe ist oft mit Eifersucht verbunden.
Но любовь часто связана с ревностью
Saphire sind die Augen dein,
Die lieblichen, die stüßen.
O, dreimal glücklich ist der Mann
Den sie mit Liebe grüßen.
Dein Herz, es ist ein Diamant,
Der edle Lichter sprühet.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Für den es liebend glühet.
Rubinen sind die Lippen dein,
Man kann nicht schönre sehen.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Dem sie die Liebe gestehen
O, kennt ich nur den glücklichen Mann,
O, daß ich ihn nur fände,
So recht allein im grünen Wald,
Sein Glück hätt bald ein Ende.
7. Aber die Verliebten machen oft Dummheiten, sie str'eiten sich und
verstehen einander nicht.
Но влюбленные делают часто глупости, они ссорятся и не
понимают друг друга.
Den Brief, den du geschrieben,
Er macht mir gar nicht bang
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.
Zwölf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuskript!
Man schreibt nicht so ausführlich,
Wenn man den Abschied gibt
8. Unsere Inszenierung ist aus und wir wünschen Ihnen: Liebe, Liebe,
Liebe.
Наша инсценировка закончилась и мы желаем вам: любви, любви,
любви.