Авторы: Сонова Алена Альборовна, Международная Исламская Миссия
Должность: учитель русского языка
Учебное заведение: МКОУ СОШ 4
Населённый пункт: с.п. Н. Куркужин
Наименование материала: Методическое пособие
Тема: "Жить вместе – жить в мире"
Раздел: среднее образование
Методическое пособие для учителей общеобразовательных школ
«Жить вместе – жить в мире»
Предназначено для укрепления межнациональных и межконфессиональных отношений среди учащихся школ Баксанского района
посредством привития культуроведческой компетенции.
Содержит разработки лекционных материалов для 10-11 классов
Разработано при поддержке Международной Исламской Миссии и Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования.
Адресовано учителям русского и родного языков общеобразовательных школ Баксанского муниципального района.
Может быть использовано в качестве дополнения к воспитательному плану.
Составлено Соновой А.А. - учителем русского языка
Блок лекций 1. Язык как общечеловеческий феномен
1
1.
Теории происхождения языка
2.
Язык и речь
3.
Взаимоформирование народа и языка
4.
Русский язык – язык межнационального общения
Лекция 1. Теории происхождения языка
Так что же такое язык? Как он вообще возможен, как из звуков, которые мы произносим, или из «закорючек», которые мы
рисуем, получается удивительная, непостижимая вещь – мы описываем мир и наши переживания, от самого повседневного до
самой глубокой мысли?
Вопрос о происхождении языка волновал человечество с давних времён. Его пытались решить учёные Древней Греции,
Китая, Индии, Египта. Решали эту проблему и в последующие века. Однако полной ясности до сих пор достичь не удалось.
Почему? Потому что единственным свидетелем того, как шёл этот процесс, может быть только сам язык, но он уже так
изменился, что реконструировать его «детство» можно только гипотетически.
Бесспорно, что вопрос о происхождении языка неразрывно связан с вопросом о происхождении человека и человеческого
общества. Существуют научные гипотезы о происхождении языка, которые можно условно разделить на две основные группы -
биологические и социальные, и божественные (язык дан человеку Богом) / мифологические.
Согласно Корану
“Предыдущие слова ангелов подчеркивали их превосходство над наместником, которого Аллах собрался установить
на
земле,
и
поэтому
Всевышний
Аллах
пожелал
разъяснить
им
достойные
качества
Адама
и
убедить
их
в
его
превосходстве. Он научил Адама названиям всех творений и предметов, а также их значениям, включая уменьшительно-
2
ласкательные и превосходные формы слов, таких как, например, блюдце и блюдечко. Затем Аллах показал эти творения и
предметы
ангелам
и,
чтобы
подвергнуть
их
испытанию,
сказал:
«Назовите
имена
этих
творений,
если
ваше
предположение относительно вашего превосходства над Моим наместником правдиво». Абдуррахман ибн Насир ас-Саади
31:31”
“Аллах повелел Адаму перечислить названия творений и предметов, которые не смогли перечислить ангелы, когда
Аллах предложил им сделать это. Адам исполнил веление Господа, и ангелы убедились в его превосходстве и мудрости,
ради которой Всеведущий и Премудрый Творец пожелал установить на земле наместника. Аллах же сказал: «Разве Я не
говорил вам, что Мне известно все сокровенное на небесах и на земле? Разве Я не говорил вам, что ведаю обо всем, что вы
совершаете явно и что скрываете?» Под сокровенным подразумевается все, что мы не видим и не можем созерцать. И если
Аллаху известно сокровенное, то Ему тем более известно все явное и очевидное. Абдуррахман ибн Насир ас-Саади 33:33”
Биологические теории объясняют происхождение языка эволюцией человеческого организма – органов чувств, речевого
аппарата и мозга. Согласно этой теории, возникновение языка - результат длительного развития природы. Среди биологических
гипотез наиболее известными являются звукоподражательная и междометная.
Звукоподражательная теория объясняет происхождение языка эволюцией органов слуха, воспринимающих природные
шумы. Согласно этой точке зрения, язык появился благодаря тому, что человек научился повторять звуки, которые он слышал
вокруг. Вплоть до ХIХ века многие ученые полагали, что все слова возникли из неосознанного стремления древнего человека к
подражательному воспроизведению шума ветра, плеска и журчания воды, криков животных. На первый взгляд может показаться,
что эта теория верна. Ведь во всех языках есть звукоподражательные слова, например, гав-гав, ку-ку, дзинь, бац и так далее. Более
того, звукоподражания могли становиться источником образования полнозначных слов: гавкать, кукушка, кукарекать, мяукать.
Но если бы эта теория была верна, то люди на всём земном шаре должны были бы какие-то простые вещи называть
одинаково или по крайней мере похоже. Так, кажется, что чихание в разных языках должно изображаться одинаковыми звуками.
3
На самом же деле в одних языках (родственных друг другу) эти слова сходны между собой, а в других совершенно различны. Вот
несколько примеров: английский – атчу, испанский – атчис, немецкий – хатши, русский – апчхи, французский – атшуэн. Это в
близких языках. А по-японски – гу-гу, в Индонезии – вахинг. Значит, звукоподражательные слова получают звуковое оформление
в соответствии со сложившимся фонетическим строем конкретного языка. Кроме того, звукоподражательных слов в языках
сравнительно немного. Следовательно, данная теория не в состоянии объяснить происхождение языка.
Междометная теория состоит в том, что первыми словами были непроизвольные выкрики, междометия, связанные с
выражением
эмоций
человека,
обусловленных
болью,
голодом,
страхом,
радостью.
Вот
как
выразительно
пишет
об
этом
американский лингвист Франклин Фолсом: «Ух!» - может быть, так воскликнул однажды доисторический охотник, швырнув
наземь оленя, которого он притащил в стойбище. А члены его семьи, может быть, стали повторять этот звук каждый раз после
тяжёлой работы. «Ого!» - так, может быть, сказала дочь охотника, увидев, какого большого оленя принёс отец. «Уф!» - может
быть, этот звук выдохнула жена охотника, разделывая оленя не слишком острым камнем за неимением ножа. «Ай!» - могло
вырваться у её маленького сына, когда он выхватил кусок горячего мяса прямо из огня и обжёгся». Следовательно, считали
сторонники этой теории, человек передавал свои ощущения междометиями, которые закрепились в определённой ситуации и в
ходе дальнейшего развития стали едиными для всех членов данного сообщества, превратившись в слова. Однако большинство
слов языка, называющих предметы и явления, никак не связано с междометиями.
Социальные теории происхождения языка
Данные теории объясняют появление языка общественными потребностями, возникшими в процессе труда и в результате
развития человеческого сознания. К социальным теориям развития языка относятся теория социального договора и теория
трудовых выкриков. В теории социального договора, впервые предложенной античным философом Диодором Сицилийским и
получившей широкое распространение в ХVIII веке, язык рассматривается как сознательное изобретение людей на определённом
этапе развития человеческого общества: люди придумали язык, когда он им понадобился. Но ведь для того, чтобы договориться о
4
чём-то, нужно было бы уже иметь какое-то средство общения, то есть язык. Следовательно, данная теория не может объяснить
происхождение языка. Формирование языка могло осуществляться только постепенно.
В конце семидесятых годов ХIХ века философ Л.Нуаре выдвинул так называемую трудовую теорию происхождения языка,
или теорию трудовых выкриков. Он справедливо подчёркивал, что при совместной работе выкрики и возгласы облегчают и
организуют трудовую деятельность. «Когда женщины прядут, а солдаты маршируют, - писал Нуаре, - они любят сопровождать
свою работу более или менее ритмическими возгласами. Эти выкрики, вначале непроизвольные, постепенно превратились в
символы трудовых процессов. Первоначально язык был набором глагольных корней». Эта теория, по сути, является вариантом
междометной. Видимо, в процессе совместной деятельности подобные выкрики имели место, но маловероятно, что язык в целом
развился из звуков, имеющих инстинктивный характер.
Трудовая теория происхождения языка развивалась в работе Ф.Энгельса «Диалектика природы» в главе «Роль труда в
процессе превращения обезьяны в человека». В этой работе возникновение языка представлено как очень длительный и очень
сложный процесс, вызванный рядом причин. Ф.Энгельс связывает возникновение как человека, так и языка с процессом труда.
«Развитие труда, - пишет он, - по необходимости способствовало более тесному сплочению членов общества, так как благодаря
ему
стали
часты
случаи
взаимной
поддержки,
совместной
деятельности
для
каждого
отдельного
члена.
Коротко
говоря,
формировавшиеся люди пришли к тому, что у них появилась потребность что-то сказать друг другу. Потребность создала себе
свой орган: неразвитая гортань обезьяны медленно, но неуклонно преобразовывалась путём модуляции для всё более развитой
модуляции, а органы рта постепенно научались произносить один членораздельный звук за другим». И далее: «Сначала труд, а
затем и вместе с ним членораздельная речь явились двумя самыми главными стимулами, под влиянием которых мозг обезьяны
постепенно превратился в человеческий мозг, который при всём своём сходстве с обезьяньим далеко превосходит его по величине
и совершенству».
5
Ф.Энгельс подчеркивает, что вопрос о происхождении языка неотделим от вопроса о происхождении человека. Поэтому для
решения этой проблемы требуется привлечение данных таких наук, как этнография, антропология, археология, палеонтология и
общая история, что нашло отражение в биосоциальной теории происхождения языка.
Изучение коммуникативных систем животных вообще и человекообразных обезьян в особенности позволило ученым в последние
десятилетия ХХ века прийти к пониманию естественного происхождения человеческого языка из коммуникативных систем
человекообразных обезьян. Современные приматы имеют до 300 сигналов вербального и невербального характера, которыми они
эффективно пользуются в повседневном взаимодействии друг с другом. В процессе эволюции человекообразной обезьяны эта
система не исчезла, а усовершенствовалась, поскольку развитие мозга человека в результате труда требовало усложнения форм
взаимодействия человеческих особей, что и стимулировало количественное увеличение сигналов и их специализацию. В речи
первобытного человека были и междометия, и звукоподражания, и трудовые выкрики – все эти элементы вошли впоследствии в
развивавшийся и совершенствовавшийся язык человека и стали его компонентами. Современный язык человечества – это система
коммуникативных сигналов первобытных людей, унаследованная ими от обезьяньих предков и доведенная до совершенства в
процессе эволюции.
Лекция 2. Язык и речь
Определений языка и речи много, мы остановимся на следующих. Язык – система словесного выражения мыслей. Язык –
это совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств. Язык находит свое
проявление
в
речи. Речь
–
использование
имеющихся
языковых
средств
и
правил
в
самом
языковом
общении
людей;
функционирование языка.
6
Рассмотрим соотношение языка и речи:
1) язык – это средство общения; речь – это воплощение и реализация языка, который посредством речи выполняет свою
коммуникативную функцию;
2) язык абстрактен, формален; речь материальна, в ней корректируется все, что есть в языке, она состоит из артикулируемых
звуков, воспринимаемых слухом;
3) язык стабилен, статичен; речь активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;
4) язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа; речь индивидуальна, она
отражает лишь опыт отдельного человека;
5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последовательность слов иерархические отношения; речь имеет
линейную организацию, представляя собой последовательность слов, связанных в потоке;
6)
язык
независим
от
ситуации
и
обстановки
общения
–
речь
контекстно
и
ситуативно
обусловлена,
в
речи
(особенно
поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативные значения, которые в языке у них отсутствуют («Отговорила роща
золотая березовым веселым языком» (С. Есенин).
Понятия «язык» и «речь» соотносятся как общее и частное: общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (речь)
есть форма воплощения и реализации общего (языка).
Язык тесно связан со всей человеческой деятельностью и выполняет разнообразные функции.
Функции языка – это
проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т. е. его характеристики, без которых язык не
может существовать. Главнейшие функции:
мыслеформирующая функция заключается в языке как средстве оформления и выражения мысли.
7
коммуникативная: язык – важнейшее средство человеческого общения (коммуникации), т. е. передачи от одного лица
другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Язык существует, чтобы обеспечивать общение (коммуникацию).
Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства, воздействуют друг на друга;
когнитивная: язык – важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает
язык с мыслительной деятельностью человека.
Иные функции:
• фатическая (контактоустанавливающая) – функция создания и поддержания контакта между собеседниками;
• эмотивная (эмоционально-экспрессивная) – выражение субъективно-психологического отношения автора речи к ее содержанию
(интонация, восклицание, междометия);
• апеллятивная – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные
предложения);
• аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, культуре, истории народа;
метаязыковая (металингвистическая) — анализ и истолкование языкового; связана с пояснением непонятных слов или выражений
при помощи самого языка.
эстетическая (поэтическая) — внимание к сообщению ради самого сообщения.
номинативная — название предметов.
экспрессивная — выражение отношения к высказанному.
описательная – картиноформирующая
Лекция 3. Взаимоформирование народа и языка
8
Немецкий лингвист Вильгельм фон Гумбольдт утверждал, что язык – это своеобразный «промежуточный мир, находящийся
между народом и окружающим его объективным миром». Каждый язык устанавливает, очерчивает границы вокруг народа,
которому он принадлежит, то есть язык является ограничительной формой, в рамках которой существует отдельно взятый этнос.
Единый язык связывает людей в рамках одного этноса, но в то же время обособляет этносы одних носителей языков от других.
Каждый народ по-своему видит окружающую действительность, и этот факт находит отражение в языке.
Например, русское «берег» реки, моря, озера и английское bank – берег реки, но shore – берег моря или большого
озера.
Носители
разных
языков
по-разному
членят
окружающий
мир
на
фрагменты,
которые
получают
самостоятельные названия
Наименования некоторых предметов и явлений не всегда имеют точное соответствие в других языках.
Например, у некоторых африканских племен есть только два слова для названия цветов: одно для «теплых» (красный,
оранжевый, желтый) и одно – для холодных (голубой, фиолетовый, зеленый). Но это никак не означает, что мир,
описанный на их языках, не интересен. Уникальность нашего общего мира состоит именно в многообразии единого.
И здесь мне хотелось бы привести слова последователя Гумбольдта, Лео Вайсгербера: Язык – ключ к миру. Это сетка,
наброшенная на внешний мир, и человек познает лишь то, что создает язык.
Различия в восприятии мира проявляются в языке не только на уровне лексики, но и грамматики, словообразования,
фразеологическом фонде, морфологии, грамматике. Но именно лексика языка, семантика слов в их прямых и
переносных значениях является вместилищем, где сосредоточен опыт народа по постижению мира.
Языковая картина мира – это определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой понимания
мира, это определенный образ мира, который никогда не является его зеркальным отражением. Языковая картина
мира
всегда
характеризуется
национально-культурной
спецификой,
поскольку
формируется
под
влиянием
9
исторических событий, географических условий и этнопсихологических особенностей отдельных народов. Именно на
этом основании в современной науке язык определяется в качестве одного из ведущих признаков этноса. Но
национально-культурная специфика устанавливается только на фоне общечеловеческого единства в мировосприятии:
через анализ фактов языка открывается доступ к глобальному инвариантному образу мира, в котором высвечиваются
универсальные, узловые понятия единого общечеловеческого межкультурного пространства. Но нужно учитывать,
что языковая картина мира не является научным отражением понятого мира. Язык аккумулирует в себе коллективное
сознание этноса, в том числе, и донаучное.
Смотрите: по-русски мы говорим “2 года назад”, а вот по- кабардински это звучит “илъэсит1 ипэ”, где “илъэс” –
это “год”, “т1у” – “два”, «пэ» - это впереди! Что же получается? Прошлое не сзади, как в большинстве культур, а
впереди! Ведь в большинстве культур прошлое мыслится позади, за спиной. Есть какая-то точка, которую мы
называем
настоящее,
а
впереди
–
будущее.
А
что
еще
очень
интересно,
что
в
том
же
кабардинском
есть
и
параллельный вариант, когда говорят «илъэсит1к1э узэ1эбэк1ыжмэ». И «узэ1эбэк1ыжмэ» - значит “если возьмёшь то,
что позади”. Какой напрашивается вывод? Думаю, можно выстраивать гипотезу: кабардинцы – древний народ, как
часть коллективного бессознательного сохранена одна из древнейших моделей человечества восприятия фрагмента
времени, которая встречается у аборигенов Австралии, у индейцев майя, у грузин «2 цлис цин», где «цин» - это тоже
“впереди”, когда прошлое мыслится впереди. Данная модель отражена и сохранена в языке.
Американский
лингвист
Эдвард
Сепир,
обобщив
свои
наблюдения,
заявлял,
что
миры,
в
которых
живут
различные общества, это отдельные миры, а не один мир, использующий разные ярлыки. Язык по-своему членит
действительность, и человек находится во власти конкретного языка. Реальный мир строится на языковых нормах
данного общества. К примеру, местоимения. Местоимения есть во всех языках мира. Но не все языки выделяют лицо
по принципу «ты – вы». В русском, грузинском, в казахском (Сен –Сендер), а в английском такой оппозиции нет.
10
Возможно, это связано с демократичностью мировоззрения его носителей, а, возможно, демократичность связана с
отсутствием в восприятии другого лица излишней восточной учтивости? Но и нам, как и русским, понятно: “…
Пустое «вы» сердечным «ты» она, обмолвясь, заменила, И все счастливые мечты в душе влюбленной возбудила...”
Но
важно
понимать,
что
разнообразие
языков
не
должно
быть
серьезным
барьером
для
межкультурной
коммуникации. Во-первых, потому что у нас есть возможность учить принятые для межнационального общения языки,
во-вторых, нам никто не мешает изучать языки других народов, а значит – приобщаться к их культуре. Язык народа
является его важнейшим достоянием, в нём отражаются народная ментальность, зафиксированное в языковых формах
коллективное сознание этноса, в том числе, и донаучное; история, культура; и необходимым условием развития нации
является
ведение
международного
мирного
диалога,
в
котором
будет
осуществляться
обмен
опытом,
знаниями
и
достижениями в различных областях человеческой жизнедеятельности. Обособленность, изолированность – ложный путь,
он не имеет перспектив. Необходимо сохраняя свои национальные особенности |язык, культуру, промыслы, историю,
ценности, религию и т.д.| вступать в мирные межкультурные, межэтнические, международные взаимоотношения. А для
этого необходимо осознание важности языка, как своего родного, так и языка межнационального общения. Наверное,
способность говорить, овладевать другим языком является самой объединяющей способностью людей.
Лекция 4. Русский язык – язык межнационального общения
11
Языком
межнационального
общения
называется
язык,
посредством
которого
преодолевается
языковой
барьер
между
представителями разных этносов внутри одного многонационального государства.
Русский язык принадлежит к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи языков. Это язык
русской нации и средство межнационального общения многих народов, живущих в России. Также русский язык является одним
из шести официальных и рабочих языков ООН. Это один из наиболее развитых мировых языков. Его богатый словарный запас и
термины по всем отраслям науки и техники, краткость, выразительность и ясность лексических и грамматических средств,
развития
система
функциональных
стилей
обеспечивают
возможность
отражения
всего
многообразия
окружающего
мира.
Русский язык может использоваться во всех сферах общественной жизни, посредством его передается самая разнообразная
информация, выражаются тончайшие оттенки мысли.
Развитие диалога национальных культур, прежде всего в условиях тесных языковых контактов в пределах одного или
даже группы многонациональных государств, занимает сейчас одно из центральных мест в процессе формирования
цивилизованных
норм
взаимопонимания
и
сотрудничества
народов,
связанных
давними
традициями
совместного
проживания, взаимодействием в духовной, социальной и экономической сферах.
Очень важно знать родной язык и стремиться к его совершенствованию, такую же важность имеет знание и хорошее
владение русским языком. Нам повезло в том, что мы родились в двуязычной, билингвальной среде, и вдвойне повезло, что
человек способен овладеть другими языками. «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек».
Блок лекций 2.
“ Мы говорим, и это нас объединяет”
1. Этапы формирования языка человека
2. Врождённая способность к языку
12
3. Психофизиологический механизм речи
Лекция 1. Этапы формирования языка человека
Данные антропологии, археологии и истории помогают воссоздать некоторую последовательность процесса развития языка
человека.
Около двух миллионов лет назад жили австралопитеки (от лат. australis – южный и греч. pithekos - обезьяна). По
ископаемым останкам можно судить, что они уже передвигались по земле, их передние конечности служили для хватания
предметов, объем мозга был равен приблизительно шестистам кубическим сантиметрам. Это еще обезьяна, а не человек.
Австралопитеки пользовались сигналами животных.
Около пятисот тысяч лет назад Землю населяли питекантропы (от греч. pithekos - обезьяна и anthropos - человек). Это уже
древний человек, он начал изготовлять орудия труда, объем мозга был равен девятистам кубическим сантиметрам, речь еще не
была членораздельной, она сопровождала совместный труд, охоту и другую совместную деятельность.
Около трехсот тысяч лет назад жил неандерталец (это слово происходит от названия долины Неандерталь в Германии).
Объем мозга неандертальца составлял уже тысячу четыреста кубических сантиметров, но самое главное, что появилось в
результате эволюции, – это так называемый «голосовой мускул», который представлял собой маленький мышечный отросток,
прикрепленный к голосовым связкам и заставляющий их работать по сигналу из мозга. Именно поэтому у неандертальца могли
появиться
зачатки
членораздельной
человеческой
речи,
которая
предполагает
способность
человека
вычленить
из
повторяющегося потока звуков отдельный звук, произнести его изолированно, наполнив отдельным смыслом. Этой способностью
не обладает ни одно животное в мире.
13
Около ста тысяч лет назад жил кроманьонец (слово происходит от названия грота Кро Маньон во Франции). Внешне
кроманьонцы, останки которых находили во всех частях света, представляли собой уже современного человека, который владел
членораздельной человеческой речью. Учёные предполагают, что развитый звуковой язык существует на Земле приблизительно
пятьдесят тысяч лет.
Б.В. Якушкин считает, что первой собственно человеческой, хотя и примитивной формой речи первобытного человека были
слова-команды,
родившиеся
под
давлением
необходимости
управлять
первобытным
коллективом.
Почему?
Охота
и
собирательство, являясь коллективными формами труда, не могли осуществляться без использования какой-нибудь системы
передачи сообщений. Сигналы об опасности, о направлении движения, о способе более эффективного действия – необходимое
условие такой деятельности.
В
условиях
«поумнения»
животных,
которые
стали
избегать
встречи
с
человеком,
при
плохом
качестве
оружия,
смертельный риск на охоте и коллективный (требующий управления) её характер вынуждали человека планировать охоту, заранее
готовиться к ней. Подготовка к охоте и нападению на враждебное племя должна была, очевидно, состоять как минимум в
распределении ролей между охотниками-воинами, в обучении при необходимости нужным действиям, в распределении действий
во времени (какие из них должны выполняться одновременно, какие последовательно).
Именно те племена, у которых объем подготовки будущей деятельности был достаточно большим, стали сильно прогрессировать
в своём социальном и интеллектуальном развитии, поскольку явная, очевидная эффективность этой деятельности вызывала
стремление к ещё большей эффективности. Те же племена, которые относились к подготовке без должного внимания и у которых
охота носила индивидуальный характер, развивались замедленно или вырождались. Так, у сохранившихся до наших дней
некоторых отсталых народностей слабо выражено как хранение прошлого опыта, так и планирование будущей деятельности.
Современные научные данные позволяют прийти к выводу, что язык развивается в процессе труда из необходимости
регулировать
поведение
людей
в
сообществе,
необходимости
координировать
их
действия
,
необходимости
планировать
14
совместные действия и договариваться между собой. Язык развивается как средство общения, средство передачи мысли в
процессе совместной деятельности.
Лекция 2. Врождённая способность к языку
Речь
является
одной
из
самых
сложных
форм
высших
психических
функций,
эта
сложная
деятельность
осуществляется представителями всех народов и конфессий на планете. Повторимся, способность говорить, овладевать
другим языком является самой объединяющей способностью людей.
Американский лингвист Ноам Хомский в своей книге «Синтаксические структуры» (1957) предположил, что все дети
обладают
“встроенным”
механизмом
усвоения
языка,
который
работает
до
12
лет.
Эту
теорию
назвали
«универсальной
грамматикой». Согласно ей, все люди обладают примитивными грамматическими навыками, встроенными в ДНК. Ноам Хомский:
«Мне кажется, что человек, как и любой другой сложный организм, обладает системой когнитивных (познавательных) структур,
которые развиваются почти так же, как и физические части тела. То есть они врождённые, их базовая форма определена
генетической структурой организма. Конечно, познавательные функции развиваются под влиянием определённых условий среды
обитания. Но их отличительная особенность — в том, как они развиваются».
Особенность метода Хомского заключается в том, что он представил грамматику естественного языка в виде механизма,
который способен породить бесконечное число грамматически правильных предложений при наличии изначально ограниченных
языковых ресурсов. Однако его целью было не только выявить математически точную грамматическую систему, но также
объяснить творческое использование языка людьми и механизмы усвоения языка детьми.
15
Идея универсальной грамматики возникла на базе целого комплекса исследований, посвященных теме связи языка и
мышления, в частности на тексте Выготского («Мышление и речь», 1934), а также основана на взглядах Декарта относительно
врожденного характера мышления.
Взгляды Ноама Хомского неоднократно претерпевали изменения, но его фундаментальная посылка оставалась неизменной
– способность к языку является врожденной. Однако, что именно является врожденным? Ученый считает, что универсальная
грамматика как общий набор синтаксических правил встроена в мозг. Таким образом, логика, согласно которой мы выстраиваем
предложения, оперируем языковыми конструкциями, продиктована самой природой, биологическими особенностями нашего
мозга, и это является одним из условий, согласно которым существует универсальная грамматика.
Языковая способность — специфический психофизиологический механизм, формирующийся у носителя языка на основе
нейрофизиологических предпосылок и под влиянием опыта речевого общения.
Лекция 3. Психофизиологический механизм речи
Основными
психологическими
механизмами
речевой
деятельности
являются:
механизм
осмысления,
мнемической
организации речевой деятельности (прежде всего – механизм речевой памяти), а также механизм упреждающего анализа и
синтеза речи, то есть механизм прогнозирования речи (данные представлены в исследованиях школы психолингвистики «В.А.
Артемова – Н.И. Жинкина – И.А. Зимней»).
Важнейшим механизмом речевой деятельности, безусловно, является механизм осмысления. Этот механизм обеспечивает
мыслительный анализ как содержательной стороны речи (в первую очередь), так и ее структурной организации, и языкового
оформления.
Реализуется
механизм
осмысления
через
аналитико-синтетическую
деятельность
коры
больших
полушарий
головного мозга – на основе задействования всех основных умственных действий и операций (сравнение, сопоставление,
обобщение, классификация, анализ и синтез). Осмыслению в первую очередь подлежит предмет речи (отображаемый в речевой
16
деятельности фрагмент, явление, событие окружающей действительности). На основе этого механизма в полной мере осознаются
мотивы и цели речевой коммуникации, происходит ориентировка в условиях осуществления речевой деятельности (в частности,
комплексный всесторонний анализ ситуации речевого общения). Без задействования этого механизма невозможно осуществить
планирование и программирование речевой деятельности. (Это относится как к планированию целостного акта деятельности,
реализуемого в тексте, так и к программированию каждого отдельного речевого высказывания). Благодаря работе этого механизма
осуществляется также контроль за протеканием речевой деятельности и ее результатами.
Не менее важную роль в реализации речевой деятельности играет и «мнестический механизм», в т. ч. механизм речевой
памяти. Он также обеспечивает все стороны речевого процесса, включая как «содержательный аспект» речи, так и аспект ее
языкового выражения. Отображение в речи ее предмета – того или иного фрагмента окружающей действительности – невозможно
без актуализации имеющихся в памяти знаний и представлений об этой части окружающего нас мира. Точно так же невозможно
оно и без актуализации в сознании образов-представлений о знаках языка и правилах их использования в процессе речевой
коммуникации. И то и другое обеспечивается работой механизма долговременной памяти. Примером могут служить процессы
актуализации и адекватного использования в речевых высказываниях активного словаря. Помимо этого, в функции речевой
памяти входят также:
– актуализация знаний и представлений о способах реализации речевой деятельности (прежде всего способах осуществления
речевой коммуникации);
– знания о социальных правилах («нормах») речевого общения в различных ситуациях реализации речевой деятельности;
– актуализация и использование традиционно сложившихся для данного языка норм и правил языкового оформления речевых
высказываний (орфоэпических, грамматических, стилистических, орфографических – для письменной речи), соответствующих
понятию «языковой нормы»;
17
– актуализация («извлечение из памяти») речевых, языковых и социальных «эталонов» тех единиц или элементов, из которых
складываются соответствующие стороны речевой деятельности (например, эталоны нормативного звукового образа отдельных
слов
и
словосочетаний,
«грамматические»
эталоны
словоформ,
речедвигательные
эталоны,
необходимые
для
процесса
реализации речи в произносительном плане, и др.).
Не меньшую роль в реализации речевой деятельности играют и процессы кратковременной оперативной памяти. Процесс
непосредственного порождения (создания) и восприятия любого речевого высказывания, реализация образующих этот процесс
действий и операций невозможны без удержания в памяти всех составляющих это высказывание компонентов (на период его
порождения или анализа).
Психологический механизм «упреждающего анализа и синтеза» (прогнозирования речи) стал предметом активного
изучения в отечественной психолингвистике только в 70-х годах XX столетия. Однако до настоящего времени механизм
прогнозирования речевой деятельности остается еще недостаточно изученным.
По мнению А.А. Леонтьева, действие этого механизма можно охарактеризовать как «эвристический принцип» организации
речевой деятельности. В соответствии с этим речевая деятельность должна предусматривать звено, в котором осуществлялся бы
выбор стратегии речевого поведения, а также допускать различные пути оперирования с высказыванием на отдельных этапах
порождения (восприятия) речи. В этой связи важным представляется использование созданной Н.А. Бернштейном в рамках
теории психофизиологической организации движений «модели будущего».
Рассматривая возникновение и реализацию произвольного движения, Н.А. Бернштейн представляет его последовательность
в виде следующих этапов: 1) восприятие и оценка ситуации; 2) определение, что должно стать с ситуацией в результате
активности; 3) что надо сделать для этого; 4) как сделать это (последние два этапа образуют программирование решения
поставленной задачи).
18
Очевидно, что для того, чтобы «экстраполировать» будущее (второй этап), мозг должен иметь возможность не только
отражать уже существующее, но и конструировать модель будущей ситуации («модель желаемого будущего»). Она отлична от
«модели
настоящего»:
«В
мозгу
сосуществуют
в
своего
рода
единстве
противоположностей
две
категории
(формы)
моделирования
воспринимаемого
мира:
модель
прошедше
-настоящего,
или
ставшего,
и
модель
предстоящего.
Вторая
непрерывным потоком перетекает и преобразуется в первую. Они необходимо отличны одна от другой прежде всего тем, что
первая модель однозначна и категорична, тогда как вторая может опираться только на экстраполирование с той или иной мерой
вероятности». Из возможных прогнозируемых исходов затем выбирается один, и действие программируется применительно
только к нему. То, что Н.А. Бернштейн обозначал понятием «экстраполирование», в настоящее время определяется в психологии и
физиологии высшей нервной деятельности «вероятностным прогнозированием».
Таким
образом,
речевая
деятельность
во
всех
ее
видах
реализуется
посредством
сложного
механизма
психической
деятельности
человека.
Процессы
осмысления,
удержания
в
памяти,
опережающего
отражения
служат
теми
внутренними
механизмами, при помощи которых, в свою очередь, осуществляется действие основного операционного механизма речи,
который Н.И. Жинкин определил, как единство двух звеньев – механизма составления слов из элементов и составления фраз-
сообщений из слов. Психологические и речевые механизмы представляют собой сложное многозвенное образование, каждое из
звеньев которого тесно связано с другими.
Блок лекций 3. “Как связаны народы Земли, если их языки связаны”
1.
Языковые семьи
2.
Языки народов России
3.
Этикетные формулы общения.
19
Лекция 1. Языковые семьи
Языки развиваются, как живые организмы, и языки, которые происходят от одного предка (называющегося "протоязыком")
являются
частью
одной
языковой
семьи.
Языковая
семья
может
делиться
на
подсемьи,
группы
и
подгруппы:
например,
польский и словацкий принадлежат к одной подгруппе западнославянских языков, входящей в группу славянских языков, которая
является ветвью более крупной индоевропейской семьи.
Компаративистская (сопоставительная) лингвистика, как следует из ее названия, сравнивает языки с целью обнаружения их
исторических связей. Это можно сделать путем сопоставления фонетики языков, их грамматики и лексики, даже в тех случаях,
когда нет никаких письменных источников их предков.
Чем сильнее языки удалены друг от друга, тем труднее обнаружить генетические связи между ними. Например, ни один из
лингвистов не сомневается, что испанский и итальянский языки связаны, между тем, существование алтайской языковой семьи (с
включением турецкого и монгольского языков) подвергается сомнению и не признается всеми лингвистами. В настоящий момент
просто невозможно узнать, происходят ли все языки от одного предка. Если единый человеческий язык существовал, то на нем
должны были говорить десять тысяч лет назад (если не больше). Это делает сравнение чрезвычайно сложным или даже в
невыполнимым.
Лингвисты выявили более ста основных языковых семей (языковых семей, которые не считаются связанными друг с
другом). Некоторые из них состоят всего из нескольких языков, другие же состоят более чем из тысячи. Вот основные языковые
семьи мира.
В мире существует более 7 тысяч языков, которые, однако, можно объединить в относительно небольшое количество языковых
семей…
20
Существует несколько способов классификации языков:
ареальная, по культурно-историческим ареалам (месту распространения);
типологическая;
н а п р и м е р ,
п о
с п о с о б у
в ы р а ж е н и я
г р а м м а т и ч е с к о г о
з н а ч е н и я
я з ы к и
д е л я т
на аналитические, изолирующие, синтетические и полисинтетические;
генетическая, по происхождению и степени родства. Языки группируются в группы; те, в свою очередь, — в семьи. Для
некоторых семей предложено объединение в таксоны более высокого уровня — макросемьи. Классификацией языков на основе
генетических признаков занимается языковая систематика.
Карта основных языковых семей мира
21
Лекция 2. Языки народов России
22
Россия - страна многонациональная, а значит многоязычная. Учёные-лингвисты насчитывают 150 языков - здесь на равных
учтены и такой язык, как русский, которым в России владеют 97,72 % населения, и язык негидальцев - маленького народа (всего
622 человека), живущего на реке Амур.
Некоторые языки очень похожи: люди могут говорить каждый на своём и при этом прекрасно понимать друг друга, к
примеру, русский - белоруса, татарин - башкира, калмык - бурята. На других языках, хотя в них тоже много общего - звуки,
некоторые слова, грамматика, - договориться всё же не удастся: марийцу с мордовцем, лезгину с аварцем. И наконец, есть языки -
учёные их называют изолированными, - не похожие ни на какой другой. Это языки кетов, нивхов и юкагиров.
Большая часть языков России относится к одной из четырёх языковых семей:
индоевропейской;
алтайской;
уральской;
северокавказской.
У каждой семьи есть общий язык-предок -
праязык. Древние племена, говорившие на таком праязыке, переселялись,
смешивались с другими народами.
Скажем, русский принадлежит к индоевропейской семье. В этой же семье -
английский и немецкий, хинди и фарси,
осетинский и испанский (и ещё много-много других). Часть семьи - группа славянских языков. Тут с русским соседствуют
чешский и польский, сербскохорватский и болгарский и т. д. А вместе с близкородственными украинским и белорусским он
входит в подгруппу восточнославянских языков. На индоевропейских языках говорит в России больше 87 % населения, но лишь 2
% из них не славянские. Это германские языки: немецкий и идиш; армянский (один составляет группу); иранские языки:
осетинский, татский, курдский и таджикский; романские: молдавский; и даже новоиндийские языки, на которых говорят в России
цыгане.
23
Алтайская
семья
в
России
представлена
тремя
группами:
тюркской,
монгольской
и
тунгусо-маньчжурской.
Народов,
говорящих на монгольских языках, только два - калмыки и буряты, зато одно перечисление тюркских языков может удивить. Это
чувашский, татарский, башкирский, карачаево-балкарский, ногайский, кумыкский, алтайский, хакасский, шорский, тувинский,
тофаларский, якутский, долганский, азербайджанский и др. Большинство этих народов живёт в России. В нашей стране живут
ещё и такие тюркские народы, как казахи, киргизы, туркмены, узбеки. К тунгусо-маньчжурским языкам относятся эвенкийский,
эвенский, негидальский, нанайский, орочский, орокский, удэгейский и ульчский.
Иногда возникает вопрос: где отдельный язык, а где лишь диалекты одного и того же языка? Например, многие лингвисты в
Казани считают, что башкирский - диалект татарского, а столько же специалистов в Уфе убеждены, что это два совершенно
самостоятельных языка. Подобные споры идут не только относительно татарского и башкирского.
К уральской языковой семье относятся финно-угорская и самолийская группы. Понятие "финские" условное - в данном случае
оно не обозначает государственный язык Финляндии. Просто у языков, входящих в эту группу, родственные грамматики, похожее
звучание, особенно если не разбирать слова, а слушать лишь мелодику. На финских языках говорят карелы, вепсы, ижорцы, водь,
коми, марийцы, мордва, удмурты, саамы. Угорских языков в России два: хантыйский и мансийский (а на третьем угорском говорят
венгры). На самодийских языках говорят ненцы, нганасаны, энцы, селькупы. К уральским генетически близок язык юкагиров.
Эти народы очень малочисленны, и за пределами севера России их языков не услышать.
Северокавказская семья - понятие довольно условное. Разве что специалисты-лингвисты разбираются в древнейшем родстве
языков Кавказа. У этих языков очень сложная грамматика и необычайной трудности фонетика. В них существуют звуки,
совершенно недоступные для людей, говорящих на других наречиях.
Специалисты делят северокавказские языки на нахско-дагестанскую и абхазско-адыгскую группы. На нахских, понятных друг
другу языках говорят вайнахи - таково общее название чеченцев и ингушей. (Имя группа получила от самоназвания чеченцев -
нахчи.)
24
В Дагестане живут представители примерно 30 народов. "Примерно" - потому что далеко не все языки этих народов
исследованы, а очень часто люди определяют свою национальную принадлежность именно по языку.
К дагестанским языкам относятся аварский, андийский, иезский, гинухский, гунзибский, бежтинский, хваршинский, лакский,
даргинский,
лезгинский,
табасаранский,
агульский,
рутульский...
Мы
назвали
самые
крупные
дагестанские
языки,
но
не
перечислили и половины. Не зря эту республику звали "горой языков". И "раем для лингвистов": поле деятельности для них здесь
необозримое.
На
абхазско-адыгских
языках
говорят
родственные
народы.
На
адыгских
-
кабардинцы,
адыгейцы,
черкесы,
шапсуги,
темиргоевцы; на абхазских - абхазы и абазины. Но не всё так просто в данной классификации. Кабардинцы, адыгейцы, черкесы и
шапсуги считают себя единым народом - адыгами - с одним языком, адыгским. В России есть языки, не входящие ни в одну из
четырёх семей. Это прежде всего языки народов Сибири и Дальнего Востока. Все они немногочисленны. На чукотско-камчатских
языках говорят чукчи, коряки и ительмены; на эскимосско-алеутских - эскимосы и алеуты. Языки кетов на Енисее и нивхов на
Сахалине и Амуре не входят ни в одну языковую семью.
Языков
много,
и,
чтобы
люди
могли
договориться,
нужен
общий.
В
России
им
стал
русский,
ибо
русские
-
самый
многочисленный народ страны и живут они во всех её уголках. Это язык великой литературы, науки и международного общения.
Языки, конечно, равноценны, но даже самая богатая страна не может издавать, к примеру, книги по всем вопросам на языке
нескольких сот человек. Или даже нескольких десятков тысяч. На языке же, которым владеют миллионы, это осуществимо.
Утратили или утрачивают свои языки многие народы России, прежде всего представители малых народов. Так, практически
забыли родной язык чулымиы - маленький тюркоязычный народ в Сибири. Список, к сожалению, длинный. В городах России
русский язык становится общим для многонационального населения. И чаше всего единственным. Впрочем, в последнее время
заботу о собственных языках в крупных центрах взяли на себя национальные культурно-просветительные общества. Обычно они
организуют воскресные школы для детей.
25
Большинство языков России до 20-х гг. XX в. письменности не имело. Свой алфавит был у грузин, армян, евреев. На латинице
(латинский алфавит) писали немцы, поляки, литовцы, латыши, эстонцы, финны. Некоторые языки не имеют письменности и
сейчас.
Первые попытки создания письменности для народов России делали ещё до революции, но всерьёз занялись этим в 20-х гг.:
реформировали арабское письмо, приспособив его к фонетике тюркских языков. К языкам народов Кавказа она не подошла.
Разработали латиницу, но букв для точного обозначения звуков в языках малых народов не хватало. С 1936 по 1941 г. языки
народов России (и СССР) перевели на славянский алфавит (кроме тех, которые имели свой, к тому же древний), добавили
надстрочные значки, высокие прямые палочки для обозначения гортанных звуков и странные для русского глаза сочетания букв
вроде "ь" и "ь" после гласных. Считалось, что единый алфавит помогал лучшему усвоению русского языка. В последнее время
некоторые языки стали вновь использовать латиницу.
26
27
Лекция 4. Этикетные формулы общения.
Слово этикет пришло к нам из французского языка, где имеет значение «ярлык», «этикетка». Но образовалось оно на
основе греческого ethos – «обычай», «характер». Этикет – установленный
порядок поведения, форм
обхождения. Следовательно,
речевой этикет – правила поведения, принятые в речевом общении между людьми. И нужны эти правила для того, чтобы
поддерживать культурный разговор. Именно из уст вежливого человека мы слышим этикетные выражения: добро пожаловать,
приятного аппетита, благодарю вас, будьте здоровы, извините меня, пожалуйста, добрый вечер.
Речевой
этикет
охватывает
собой
все,
что
выражает
доброжелательное
отношение
к
собеседнику,
что
может
создать
благоприятный климат общения. Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и
благоприятную
для
адресата
«ты»
-
или
«вы»
форму
общения,
установить
дружескую,
непринужденную
или,
напротив,
официальную тональность разговора.
Можно изменить прическу, полностью обновить гардероб и даже сменить жилище, а собственная речь, ее индивидуальные
особенности остаются с нами всегда. Именно речь выдает нас. По речи судят о культуре и образованности человека, о его
характере и темпераменте.
Что такое школьный этикет?
28
С чего начинается школьный этикет? Прежде всего с понимания того, а что же такое школа. Это - место, где мы учимся и
учим, развиваем ум, интеллект и душу, а значит и вести себя в этом месте мы будем соответственно. Как театр начинается с
вешалки, так и школа начинается с порога школьного здания. Как же нужно приходить и входить в школу?
Как и в любое другое место, приходить необходимо вовремя!
Нужно здороваться со всеми, кого мы увидели. Всегда радоваться и улыбаться могут только странные люди, но все же делать
все надо в хорошем настроении. Окружающие не знают все то, что известно вам, и требовать от них сочувствия и понимания,
можно только объяснив им, что у вас случилось.
Вспомним народную мудрость «Встречают по одежке, провожают по уму». Необходимо помнить, заходя в школу о своем
внешнем виде. Прическа, одежда, вещи – показатель настроения и отношения к самому себе.
Можно вывести правило: ведите себя с другими людьми так, как хотите, чтобы они вели себя с вами; хотите гадости и
грубости в ответ – грубите, хотите доброго отношения и понимания, сами хорошо относитесь к другим.
Пришли вовремя, настроение хорошее, да и еще и рабочее, внешний вид безупречный. На что еще следует обратить
внимание? Наша речь.
Правила речи
29
По тому, как говорит человек, многие люди могут определить не только место его рождения и его образование, но даже его
профессию! Как бы мы не старались выглядеть образованными и культурными людьми, если мы не умеем говорить и общаться –
все бесполезно.
Народная мудрость гласит «Молчание – золото». Лучше промолчать или сказать меньше, но грамотно и культурно, чем
болтать много и без толку.
Волшебные слова «здравствуйте», «спасибо», «пожалуйста» – это наш основной инструмент в общении с людьми. К
учителям принято обращаться на «Вы» и по имени- отчеству, на это не влияет возраст учителя. Что касается одноклассников –
общаться надо так, как хотите, чтобы общались с вами. Хотите по имени, хотите по фамилии, но это не очень приятно. И уж
совсем не следует по прозвищу, особенно, если оно обидное.
Как нужно говорить?
Прежде всего необходимо сделать так, чтобы другие хорошо понимали: четко и правильно произносить звуки, не торопиться,
грамотно формулировать свою мысль. Важно, чтобы вас хорошо слышали те, с кем разговариваете: если это ответ у доски -
рассказывайте так, чтобы классу, каждому ученику, даже тому, кто сидит на последней парте; если это разговор на перемене, то
совсем не обязательно, чтобы вся школа знала о вашем разговоре. Какую-то личную информацию можно сказать и шепотом. В
компании не следует шептаться с кем-то, не привлекая к разговору всех членов компании.
В разговоре не принято сильно жестикулировать, гримасничать, дразниться или показывать неприличные жесты.
Этикетные формулы общения:
формулы приветствия,
формулы благодарности,
формулы приглашений и поздравлений
30
формулы извинения,
формулы вежливого отказа.
Формулы приветствия
-пожелание здоровья:
Здравствуйте!
-указание на время встречи:
Добрый день! Добрый вечер! Доброе утро!
Формулы благодарности
Спасибо. Благодарю вас. Я вам очень признательна. Я вам многим обязана. У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас.
Как я вам благодарен. Я хочу поблагодарить вас. Вы очень любезны. Я тронута вашим вниманием. Это очень мило с вашей
стороны. Вы меня так выручили.
Формулы приглашений и поздравлений
-приглашение: Позвольте вас пригласить… Приходите, будем рады… Приглашаю вас… Могу ли я пригласить вас…
-поздравление: Разрешите вас поздравить… Примите наши поздравления… От имени коллектива поздравляем… От всей души
поздравляю…
Формулы извинения
В русском языке можно выделить следующие формулировки извинений:
- когда просят прощение за какую-либо вину: Извини... за...; Прости... за...
- извинения с обоснованием вины: Я виноват в том, что…Прошу прощения.
- извинения с указанием причины: (Я) прошу (у вас) прощения за то, что..
31
- выражение просьбы простить: Прошу меня простить!
- извинения с оттенком официальности: Приношу свои (глубокие) извинения!
- обороты с глаголом "хотеть" или со значением долженствования: Я хочу
(мне хочется, я хотел бы, мне хотелось бы) извиниться (перед вами)
- эмоционально-экспрессивные выражения извинения: Если ты можешь,
извини меня (прости меня, не сердись на меня)!
- преувеличенный способ извинения: Тысяча извинений!
Культура извинения, как и любая другая культура, развивается, меняется. Извиниться – значит понять свою вину, но не
любого извинившегося можно извинить. Человек, владеющий культурой извинения, вежливый, воспитанный, всегда более
успешен и удачлив.
Формулы вежливого отказа
Право на отказ, как и право на согласие, имеет каждый человек. Наша жизнь, планы и желания, ближе, чем проблемы и
желания других людей. Никто и никогда, кроме нас самих, не может принять решение – согласиться или вежливо отказать, а
может
с
благодарностью
–
отклонить!
Не
всегда
просьбу
можно
выполнить,
принять
приглашение,
поэтому
вежливые,
воспитанные люди отказывают так, чтобы не обидеть человека, объясняют причину своего отказа, извиняются:
К сожалению, не
могу…
Вывод
В процессе общения люди, как правило, воспринимают и оценивают друг друга с позиций собственной культуры и
внутренних,
присущих
ей
стандартов,
т.е.
с
позиций
этноцентризма.
Стараясь
предсказать
коммуникативное
32
поведение собеседника, они сознательно или бессознательно полагаются на свой предыдущий опыт общения, однако, если они
являются представителями разных культур, то этот опыт у них существенно различается, что существенным образом осложняет
процесс коммуникации.
Этноцентризм - национально-политическая концепция, рассматривающая собственный этнос и его культуру в качестве
эталона, образца; склонность человека оценивать все жизненные явления сквозь призму ценностей своей этнической группы.
Незнание национально-культурной специфики поведения, причин, лежащих в его основе, приводит к отрицательным
оценкам и характеристикам, к появлению этнических стереотипов и предрассудков. Стереотипы в общении возникают на основе
ограниченного опыта в результате стремления делать выводы на базе ограниченной информации. Этнические стереотипы могут
быть серьезным барьером в межкультурной коммуникации. Они порождают определенные ожидания в отношении того, как
представители другой культуры будут действовать в процессе общения, и влияют на отношение к ним. Этнические стереотипы
могут отражать те или иные реальности, но в целом они не тождественны ни национальному характеру, ни тому представлению,
которое данный народ имеет о самом себе.
Основополагающей
причиной
различий
в
коммуникативном
поведении
является
тип
культуры,
к
которой
принадлежат собеседники. «Культура, -писал Л.С.Выготский, - создает особые формы поведения, она видоизменяет деятельность
психических функций человека». В процессе жизнедеятельности и адаптации к окружающей среде люди вырабатывают языки
коммуникации, социальные нормы, правила общежития, нормативный этикет - все то, что регулирует социальную жизнь в
данном сообществе.
Одной из важнейших категорий коммуникативного сознания, регулирующих коммуникативное поведение народа, является
категория вежливости; она имеет интегрирующий характер и объединяет целый ряд более частных категорий (коммуникативная
толерантность, коммуникативное давление, коммуникативная неприкосновенность и др.).
33
Вежливость
—
национально-специфическая
коммуникативная
категория,
содержанием
которой
является
система
ритуализованных
стратегий
коммуникативного
поведения
(языкового
и
неязыкового),
направленных
на
гармоничное,
бесконфликтное общение и соблюдение общественно-принятых норм при интеракциональной коммуникации (установлении,
поддержании и завершении межличностного контакта) и определяющих выбор наиболее оптимальных коммуникативных средств.
Источники информации:
1.
Багдасарьян Н.Г. Культурология: Учебник для студентов технических вузов. – М.: Высшая школа, 2002
2.
Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. – Ростов: Феникс, 2007
3.
Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи. – Норма, 2005
4.
Дунев А.И. под ред. Черняк В.Д. Русский язык и Культура речи. –М., 2002
5.
Максимов В.И. Точность и выразительность слова. - Л.: Просвещение, 1968.
6.
Скворцов Л. И. Культура русской речи: Словарь - справочник. - М.: знание,1995.
7.
Ладыженская Т.А. Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения. - М.: Просвещение, 1986
8.
Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: Высшая школа, 1989
9.
Энциклопедия для детей. Т. 10 Языкознание. Русский язык. - М.: Аванта +, 1998.
Практико-исследовательская работа
Из доклада к заседанию Координационного совета по культуре при Министерстве культуры Российской Федерации по
вопросу: «О формировании толерантности в обществе, развитии межнационального общения и борьбе с ксенофобией средствами
культуры»:
«Чтобы
усвоить
особенности
инокультур
и
тонкости
взаимоотношений
между
представителями
различных
национальностей
на
межличностном,
межэтническом
или
даже
внутриэтническом
уровне
следует
учитывать,
что
34
межнациональная толерантность складывается из множества компонентов, среди которых исследователи считают наиболее
важными следующие виды знания:
1. Знание истории культуры своего этноса, ее традиций.
2. Знание национальной культуры этноса, с которым осуществляется процесс общения.
3. Знание роли своей национальной культуры и роли культуры этноса — партнера в мировой культуре.
4. Знание особенностей национальной культуры как выражения национальной психологии.
5. Знание языков, как своего родного, так и языка межнационального общения.
6. Эмпатия, означающая знание психологических особенностей этноса, способности к опереживанию, умение поставить себя на
место другого.»
На наш взгляд, толерантность предполагает не только понимание, но и принятие того факта, что окружающий мир и
населяющие его народы очень разнообразны. При этом каждый этнический язык уникален и неповторим. Только признание,
понимание и уважение культурных и языковых особенностей, присущих представителям других народов и религий, в сочетании с
демократическими ценностями гражданского общества могут содействовать созданию подлинно толерантной атмосферы.
Этимолого-словообразовательный анализ сложных слов в адыгских языках
Преподаватель может подвергнуть анализу любые слова, которые посчитает нужными, подходящими для своей аудитории.
Мы предлагаем ту группу слов, с помощью которой в одних случаях удаётся сопоставить проанализированное с другими
родственными или неродственными языками, тем самым выявляя сходства способов формирования языка у народов различных
35
языковых семей, в других же случаях - показать сознательное отношение носителей к языку как к духовной ценности народа, в
которой отражается доброжелательное отношение к представителям различных этносов.
1.
Гыныплъ на адыгейском языке значит бурак, свекла. На кабардинском свекла - жэгундэ.
Слово гыныплъ является сложным, состоит из 2 корней "гын" и "плъы".
Корень "гын" имеет два значения: 1) порох; 2) яд, отрава. Второе значение более древнее, но и оно не первоначальное. Разберемся.
Есть такое слово гыныху - пастернак, где корень ху означает "белый", н^ словообразовательный аффикс, который встречается в
слове бжьы^н - лук. Далее. В убыхском есть родственное слово гыгъыс - зелье, яд. Возможно, "гын" в последствии приобрело
новые оттенки значения, а имело первоначальную назывную форму слова "трава".
Второй корень "плъы".
Плъыжь означает на адыгских языках красный.
Плъыжь
образовано
от
"плъы"
-
розовый,
красный
посредством
малопродуктивного
суффикса
-жъ/-жьы.
Встречается
он,
например, в словах гъуэжь - жёлтый; хуыжь/фыжь - белый. Производящая основа не употребляется самостоятельно: нэк1у -
лицо, нэк1уплъ - краснолицый; пшэ - облако, пшэплъ - заря.
Некоторые ученые (Абдоков, Яковлев) усмотрели связь этой основы с глаголом плъын - накалиться, раскалиться. Если сравнить с
родственными языками, то мы можем проследить структуру словообразования и убедиться, что глагол берет своё начало от
именной основы - "плъы". Сравним с лакским "хъинну ят1юл хъун" - накалиться, а буквально "очень красным стать". Рогава
вскрывает в адыгском плъы окаменелый показатель п (б) и лъы - кровь. Эта же структура наблюдается в чеченском цIен,
ингушском цIе (красный), при цIий - кровь.
2.
Акъужь (на кабардинском) - утренний или вечерний прохладный южный ветер.
36
Слово сложное. Можно выделить два корня: "къу" и "жьы".
Жьы - ветер. Есть много слов с данным корнем: хун - гнать, жьыху - 1) веер, 2) вентилятор; жьауэ - 1) тень, 2) зонтик, тут уэ^
считается окаменелым суффиксом (Рогава), но тут не всё так просто, допустима связь с основой глагола бить - "уэн" - "биение
ветра, воздуха". А в некоторых источниках очень сложно для нас понимание звукового сокращения выражений, например,
"пщIантIэм жьыр щызо^уэ" -"ветер во дворе гуляет". Но мы отвлекаемся. Жьы по своему исходному возникновению можно
сблизить с убыхским "зуе" - ветер, воздух.
Теперь "къу". Абаев предполагает, что къу - ущелье. Возможно, он опирался на этимологию Гана "къу - овраг, ущелье, долина".
Кстати, этот корень присутствует в слове "къущхьэ" - гора на адыгском. Корень "къу" в значении "гора" приводится в материалах
Гюльденштедта и Клапрота. Я много раз слышала, как адыгейцы употребляют это слово к своим соплеменникам - жителям гор. А
корень "щхьэ", употребляемое также самостоятельно, означает "голова, верх", соединив корни, мы обнаружим значение "верховье
ущелья".
"Къущхьэ"
на
кабардинском
"балкарец". И никакого оскорбительного значения оно не несёт, и в нём оно не
заложено изначально.
Вернемся к акъужь. Начальный гласный звучит не как [а], а как адыгское [э]. Возможно, произошла перестановка гласного э во
избежание омонимии с исходным материалом "къуэм дэт жьы (къуэжь)- находящийся в ущелье ветер".
3.
Iуданэ - нитка, в хакучинском говоре - къIудан.
Слово образовано с помощью инструментального аффикса ^нэ. ^нэ Рогава считает древним детерминированным суффиксом
в роли словообразовательного элемента. Например, в таких словах как "уанэ" - седло, "кхъузанэ" - сито и т.д. мы наблюдаем
образование новых слов с помощью инструментального аффикса ^нэ. Яковлев же возводит нэ к именной основе "нэ" - глаз.
Iуданэ Абдоков сближает с исконно убыхским дуэуэ, дуау - нитка, нитки. Это убыхское имя существительное образовано от
глагольной основы дуы - шить, родственной адыгскому ды, дэ (повелительные формы глагола) - шей, дын (инфинитив) - шить.
37
В убыхском ^ ау в дуау - словообразовательный аффикс и инструментальным значением, который можно сопоставить с ^нэ
в Iуданэ.
Итак, мы предполагаем, что Iуданэ (нитка) состоит из 2 корней: Iу; да и суффикса ^нэ.
Второй корень "да", повторимся, произошёл от глагола "дын" - шить, сшить. Однокоренные слова: дыпIэ (пIэ - место, как в слове
гъуэлъыпIэ - кровать, гъуэлъын - лечь; тIысыпIэ - место для сидения, тIысын - сесть)
ДыпIэ - место для шитья.
Первая часть Iу является самой интересной и заставляет задуматься о своей природе. Нельзя однозначно сказать, это корень или
преверб.
Рассмотрим.
Iу в своём первом значении в адыгских языках "рот". Если вы не знакомы с адыгскими языками, возможно, для вас странно
увидеть в сложном слове нитка корень с подобными значениями.
Но
оно
имеет
и
другие
значения
- "край",
"края
отверстия",
"устье".
А
теперь для
семантики
сравним
в
грузинском
использование слова piri - рот в значении "край посуды/ сосуда"; тоже самое в неродственном армянском (просто армянский из
большой индоевропейской семьи, а адыгские входят в северокавказскую семью, а грузинский в картвельскую) беран - рот, в
переносном значении - дверь, отверстие, начало, дзори беран - ущелье, обрыв, край, джыри беран - перегородка, ограничение для
текущей воды. Слова совершенно различны, языковые семьи абсолютно разные, но понимание нашими предками рта как
края, границы и режущей части одинаково!
Обратимся к другим языкам индоевропейской языковой семьи, родственной тому же армянскому:
bhereno, bher - резать, дырявить острым инструментом;
на литовском - buma, burma;
на болгарском -buma,
38
на албанском - brime - отверстие,
на средне - ирланском bern(a) - трещина.
Индоевропейские слова имеют своими значениями: 1) рот; 2) край сосуда; 3) режущая часть инструмента, острие; 4) край; 5)
перед; 6) вход.
Итак, Iу-да-нэ расшировывается как край+шить+инструментальный суффикс
Приведем примеры однокоренных слов с Iу в его первоначальном значении - рот, которое также широко распространено.
Iуэн на адыгском "говорить, сказать" - в хакучинском говоре къIуэн, в кабардинском чаще употребим - жыIэн, но одного
происхождения с Iэ.
Вспомним, что в кабардинском есть устойчивое сочетание "Тхьэ Iуэн" - клясться, божиться. Здесь согласный основы сохранил
лабиализацию, как в слове "Iуэтэн" - рассказывать, разглашать; "еIуэкIын" - намекать, намекнуть кому- либо.
Однокоренные: жумыIэ - не говори; мы - отрицательная форма как в умыщIэ - не делай.
А `у` - показательный префикс второго лица единственного числа, образованный от местоимения уэ - ты.
39