Напоминание

Формирование навыков смыслового чтения у учащихся через организацию работы с текстом


Автор: Лапшина Нина Ивановна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МБОУ "Подсинская СШ"
Населённый пункт: село Подсинее, республика Хакасия
Наименование материала: Из опыта работы
Тема: Формирование навыков смыслового чтения у учащихся через организацию работы с текстом
Раздел: среднее образование





Назад




Формирование навыков смыслового чтения у учащихся через организацию

работы с текстом

Лапшина Нина Ивановна, учитель английского языка

МБОУ «Подсинская СШ»

Один из видов речевой деятельности - чтение. Чтение - рецептивный

вид речевой деятельности, в основе которого лежит овладение умениями,

связанными с извлечением информации и ее осмыслением. Федеральные

государственные образовательные стандарты начального и основного общего

образования

включают

в

метапредметные

результаты

в

качестве

обязательного компонента «овладение навыками смыслового чтения текстов

различных стилей и жанров».

Обучением чтению учителя занимаются практически на каждом уроке по

всем предметам. Не является исключением и учебный предмет

«Иностранный язык». Приведу пример обучения смысловому чтению в

рамках работы по данному вопросу в МБОУ «Подсинская СШ». В январе-

феврале 2018 года педагоги и учащиеся с 4 по 7 класс были вовлечены в

подготовку интегрированного проекта по теме «Формирование навыков

смыслового чтения у учащихся через организацию работы с текстом».

Объектом

изучения

стало

произведение

Алана

Александра

Милна

«Баллада о королевском бутерброде». Учителя истории на уроках знакомили

детей с

эпохой, в которую было написано это произведение,

на уроках

географии учащиеся знакомились с географическим положением, климатом

страны, на уроках математики подсчитывали, сколько денег могло уйти в ту

пору на хлеб и масло в Англии. Учитель музыки подготовила мюзикл по

произведению.

В

дальнейшем

мюзикл

представили

родителям

на

родительском собрании. На уроках ИЗО ученики рисовали афишу к мюзиклу

с

приглашением

на

родительское

собрание.

На

уроках

технологии

дети

готовили «королевские бутерброды».

Не стал исключением и английский язык.

Дети переводили балладу.

Сначала у детей получился просто перевод. Затем они пытались переложить

свой перевод в стихотворные рифмы. Иногда это было очень забавно. Я

принимала активное участие в данном виде деятельности тоже. Вот что у

меня получилось.

Баллада о королевском бутерброде

(Из Александра Алана Милна)

Перевод: Лапшина Нина Ивановна

Однажды так случилось,

Бывает же такое,

Масла захотелось

Королю в его покоях.

А где же, где же, где же.

А где же масла взять?!

Приходится к молочнице

Жену свою послать…

Поклон отбив в пороге,

Молочница зевнула;

В сарай пошла к корове,

Пока та не заснула.

Дать маслица не против

Бурёнка королю,

Да только нынче в моде

Повидло в том краю.

Вернувшись к королеве

Доярка покраснела:

«А вот на самом деле

Я масло бы не ела…

Все в Королевстве нашем

Почти уж целый год

На хлеб повидло мажут

Не любят бутерброд.

Пойдите к королю вы

Скажите эту весть,

Но будьте так учтивы,

Чтоб захотел он съесть

Кусочек хлеба толстый

(На хлебе конфитюр)

Сопроводит пусть трапезу

Дворцовый трубадур».

Такую весть услышал

Правитель всей страны,

Заплакал и захныкал:

«Хлеб с джемом не нужны!

Хочу я хлеба с маслом

Меня прошу понять,

И врединой-занудой

Прошу не называть!»

И снова все по кругу

Помчались сотый раз

К молочнице супруга,

Чтоб выполнить приказ.

В сарай к корове снова

Молочница спешит.

Та масла дать готова,

Коли король велит.

«О! Наконец-то! Масло!

Подайте хлеба мне!

О! Как теперь я счастлив!

Насытился вполне!»

В итоге хочется сказать,

Что проще всё простого!

Исполнить просьбу сей же час-

Старо, как мир, не ново!

Итогом работы над проектом стал День открытых дверей, на который

были приглашены педагоги района.

Таким образом учителя МБОУ «Подсинская СШ» формируют навыки

смыслового чтения у учащихся.



В раздел образования