Автор: Шубина Елена Сергевна
Должность: преподаватель иностранного языка
Учебное заведение: ГБПОУ Невинномысский индустриальный колледж
Населённый пункт: г.Невинномысск Ставропольского края
Наименование материала: статья
Тема: "Ведение лексических тетрадей как метод усвоения новой лексики"
Раздел: среднее профессиональное
Ведение лексических тетрадей как метод усвоения новой лексики.
Усвоение
лексики
является
одним
из
самых
важных
навыков
при
изучении иностранного языка. Поговорка гласит, что вы можете донести
больше, используя слова и совсем немного грамматики, чем используя много
грамматики и всего лишь несколько слов.
Существует множество стратегий и методов усвоения новой лексики,
наиболее популярными являются словарные карточки, а так же словари,
которые студенты заполняют самостоятельно (список слов с переводом и
транскрипцией).
Мне
бы
хотелось
остановиться
на
такой
форме
для
записи
новых
лексических единиц (далее - ЛЕ) как лексическая тетрадь (lexical notebook)
или лексический журнал (lexical journal).
Лексическая тетрадь отличается от словаря лексики, где вы просто
пишете новые слова в алфавитном порядке вместе с переводом, она более
обширна.
Больше
ориентирована
на
качество,
а
не
количество.
В
такой
тетради может быть только два слова на странице, но они будут содержать не
только
информацию
о
части
речи,
но
и
предложения,
информацию
о
словосочетаниях, грамматические шаблоны, полезные фразы, родственный
лексикон и т. д. То есть, лексический журнал может содержать немного слов,
но включать много информации о них.
Идея такого журнала состоит в том, чтобы организовать новую лексику,
так же, как это происходит в реальной жизни. Например, если выражение
doesn’t ring a bell встречается на занятии, ученики должны записать его так,
как они его услышали, в идеале, в полном предложении: The name doesn’t
ring a bell, вместо того, чтобы вырывать его из контекста (not to ring a bell).
То
же
правило
применяется
к
словам.
Студенты,
естественно,
обращаются к новым словам в тексте и, к сожалению, часто игнорируют
контекст. Но, мы знаем, что слова не используются изолированно, и поэтому
полезнее записывать новые слова вместе с их лексическими сочетаниями
(collocations) и грамматическими шаблонами, в которых они встречаются
1
(colligation).
Например,
если
студенты
встречают
слово
«strict»
в
прочитанном
тексте
или
на
видео,
они
часто
записывают
его
вместе
с
переводом и не обращают внимания на сочетание с другими словами (strict
rule) или грамматическую структуру (under the strict rules of). Поэтому стоит
напомнить ученикам, что лучше
записать выражение точно так, как оно
встречается в тексте или, если позволяет время, даже целое предложение:
She was brought up under the strict rules of her religious parents.
Такой формат записи новой лексики также соответствует заявлениям
прикладных лингвистов
1
, которые утверждают, что при изучении лексики
новые знания должны быть интегрированы со старыми знаниями.
Существует
несколько основных
принципов для ведения лексической
тетради:
Студенты сами подбирают слова, таким образом, они мотивированы
на их изучение, запоминание.
ЛЕ
должны
быть
тематически
организованы,
(например,
работа,
покупки, путешествия).
WORK
was called in for an interview
go on maternity / paternity leave
I am a fast learner
doesn't have any qualifications (degrees, diplomas, certificates...)
doesn't meet the requirements = not suitable
steady/demanding/stressful job
Нет
строгих
правил
в
отношении
того,
как
следует
делать
записи.
Студенты обычно сами выбирают, нужны ли им переводы или определения.
Но одно важное правило - никогда не записывать слово без учета контекста
или словосочетаний.
Выделение отдельных разделов для словосочетаний с конкретными
глаголами,
сочетаний
«прилагательное
+
существительное»,
фразовых
1
Schmitt, N. & Schmitt, D (1995). Vocabulary notebooks: theoretical underpinnings and practical suggestions. In
ELT Journal 49 (2), pp 133-143
2
глаголов и т. д.
Можно посвятить страницы различным ситуациям (IN A
HOTEL, IN A RESTAURANT), ключевым словам (выражения с UP, POINT
и л и WAY),
различиям
между
двумя
словами
(например, study/learn,
с
примерами для каждого) и т.п.
ЛЕ не должны записываться в хронологическом порядке, следует
добавлять
слова
к
ранее
созданным
страницам/темам,
то
есть
должно
оставаться место для дополнений.
Например, выражение «under the strict rules of» студенты могут позже
дополнить предложением - My father is very strict.
Ориентация на качество, а не на количество.
Лучше сосредоточиться
на меньшем количестве слов, но предоставить полную информацию о них.
Создать оглавления для более удобной организации пространства
Безусловно,
ведение
лексического
журнала
помогает
повысить
осведомленность учащихся о лексической природе языка, обратить внимание
на то, как ЛЕ используются в речи и, а так же развивают самостоятельность
студентов.
2
С чего начать?
Обратимся к опыту Шона Доулинга, преподавателя из Бразилии. В
своей статье «Lexical notebooks»
3
он предлагает инструкцию для студентов,
которую можно вклеить в начале их лексического журнала (Приложение 1).
Инструкция состоит из 3 разделов, которые легко можно адаптировать для
своих студентов.
Первый
раздел,
в
котором
он
очень
четко
и
ясно
объясняет,
как
студенты могут изменить свое обучение, сосредоточившись гораздо больше
на словах, а не на грамматике.
Следующий
раздел
-
разъяснение
того,
как
учащиеся
должны
рассматривать лексику. Не отдельными словами, а фразами, группами слов
или предложениями. Для описания он использует слово «collocations».
2
Woolard, G. (2000). Collocation - encouraging learner independence. In M. Lewis (Ed.), Teaching Collocation (pp
28-46). Boston: Thomson-Heinle
3
Shaun Dowling «Lexical Notebooks», English Teaching Professional, Issue 28, July 2003
3
Последний раздел посвящен структуре лексической тетради. В списке
показаны
некоторые
из
наиболее
часто
используемых
лексических
комбинаций, которые могут быть выделены для разных страниц или каждой
темы. Это
помогает
увидеть
основные
типичные
комбинации
слов,
на
которых нужно сосредоточиться.
Если вы планируете вводить лексические тетради для своих студентов,
вам
нужно
сначала
разобрать
несколько
примеров,
что,
где
в
каких
сочетаниях записывается, таким образом, когда сами учащиеся столкнутся с
новыми ЛЕ им будет легче понять как структурировать новый материал.
Недостатки лексических журналов.
Хоть лексические тетради и являются эффективным способом записи
лексики, они не лишены своих недостатков.
Одним из недостатков является время. Запись целых фрагментов языка
занимает
много
времени.
Студенты
несколько
неохотно
возвращаются
и
добавляют
новые
слова
и
выражения
к
уже
существующей
теме
-
они
предпочитают
записывать
его
линейным
способом
(по
дате),
а
не
пересматривать более ранние записи. В результате выражения или с одним
тем же ключевым словом, разбросаны по всей записной книжке.
Кроме
того,
некоторые
ученики
могут
записывать
определенный
фрагмент или выражение снова и снова каждый раз, когда слышат его в
классе. Например, когда ранее изученный элемент лексики появляется в
тексте, и ученики не могут его запомнить, они будут записывать его снова, а
не искать его в своих записях. Это не совсем та организация, о которой мы
говорили раньше.
Таким образом, задача преподавателя состоит не только в том, чтобы
настроить учащихся регулярно заполнять лексический журнал (тетрадь), но и
убедить их пересматривать свои записи и продолжать их пополнять даже
после окончания курса.
4
Приложение 1
Инструкция для студентов по ведению лексического журнала
5
6