Автор: Купрюнина Наталья Александровна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Гимназия №3"
Населённый пункт: г.о.Королев, мрн. Юбилейный, Московская область
Наименование материала: методическая разработка урока
Тема: "Фразеологизмы. Употребление фразеологизмов в речи".
Раздел: полное образование
КОНСПЕКТ УРОКА РУССКОГО ЯЗЫКА
Тема урока
Фразеологизмы. Употребление фразеологизмов в речи
Класс
9
Тип урока
Урок развивающего контроля
Цель урока
Обобщить и систематизировать знания учащихся о фразеологических единицах
Задачи урока
– образовательная
- Сформировать умения обучающихся выделять фразеологизмы в тексте, давать лексическое значение фразеологиз-
мам, подбирать синонимичные и антонимичные фразеологизмы, уместно употреблять их в речи;
– развивающая
- Научить
развивать навыки правильного употребления фразеологизмов в устной и
письменной речи; обогащать словарный запас школьников;
– воспитательная
- Сформировать умение самостоятельно анализировать, сравнивать, делать выводы и применять полученные ранее
знания в новой ситуации.
Оборудование урока
Учебник, тетрадь, доска, раздаточный материал
Автор УМК
«Просвещение»
Принципы обучения
Принцип внимания к материи языка; Принцип физического развития органов чувств;
Принцип понимания языковых значений и синхронного развития лексических и грамматических навыков;
Принцип оценки выразительности речи;
Принцип развития чувства языка/языкового чутья;
Принцип опережающего развития устной речи перед письменной.
(по Л. П. Федоренко)
Методы обучения
Теоретические;
Теоретико-практические;
Практические.
(по Л. П. Федоренко)
План урока
I. Самоопределение в деятельности; II. Учебно-познавательная деятельность;
III. Интелектуально-преобразовательная деятельность; IV. Рефлексивная деятельность.
Литература
1) Учебник Русский язык 9 класс Л.А. Тростенцова, Т.А. Ладыженская (2011 год)
2) Русский язык. 9 класс. Бабайцева.
3) Сборник диктантов по русскому языку. 5-9 классы. Книга для учителя. Г. А. Богданова.
4) Русский язык. Поурочные разработки. 9 класс : посо бие для учителей общеобразоват. учрежде ний / Л. А. Трос-
тен цо ва, А. И. Запорожец. — 3-е изд., перераб. — М. : Просвещение, 2014. — 204 с.
5) Михельсон М. И. Большой толково-фразеологический словарь. — 2004.
6) Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. — 3-е изд. — 2008.
Осуществляе-
мые действия
Деятельность учащегося
Деятельность учителя
Формируемые
способы деятельно-
сти
I Этап урока «Самоопределение в деятельности»
Включение
школьников в актив-
ную интеллектуаль-
ную деятельность
-Это фразеологизмы.
1)Как снег на голову - неожи-
данно, внезапно.
2)Море по колено – излишняя
храбрость, переоценка соб-
ственных сил.
3)Тише воды, ниже травы –
очень тихо, смиренно.
4)Задирать нос – держаться
надменно, важничать, зазна-
ваться.
«Фразеологизмы. Употребление
фразеологизмов в речи».
Фразеологизмами называют
устойчивые сочетания слов, оборо-
Беседа
-Ребята, тему нашего урока вы
сможете определить, если скажи-
те, как одним
словом назвать эти высказывания
(высказывания записаны на дос-
ке):
1)Как снег на голову
2)Море по колено
3)Тише воды, ниже травы
4)Задирать нос
-
Дайте определение каждому
фразеологическому сочетанию.
- Запишите тему сегодняшнего
урока: «Фразеологизмы. Упо-
требление фразеологизмов в
речи».
Опрос
Самостоятельное
определение обучающи-
мися цели урока по схе-
ме: «вспомнить-узнать-
научиться»
Актуализация
знаний и фиксация за-
труднений в проблемном
ты речи типа: «бить баклуши»,
«повесить нос», «задать голово-
мойку»... Оборот речи, который на-
зывают фразеологизмом, неделим
по смыслу, то есть его значение не
складывается из значений состав-
ляющих его слов. Он работает
только как единое целое, лексиче-
ская единица.
Фразеологизмы – это крылатые
выражения, не имеющие автора.
Значение фразеологизмов состо-
ит в том, чтобы придать эмоцио-
нальную окраску выражению, уси-
лить его смысл.
Например: душа в пятки уходит
— становится страшно; душа на-
распашку — чистосердечный,
откровенный
-
Что такое фразеологизм?
- Какое значение привносят фра-
зеологизмы в нашу речь?
- Приведите собственные приме-
ры фразеологизмов.
действии.
Определение
значимости изучаемого
материала как в изучае-
мой теме, так и во всём
курсе.
II Этап урока «Учебно-познавательная деятельность»
Организация ком-
муникации, иссле-
довательской дея-
тельности.
Задание 1
1)Как снег на голову – как гром
среди ясного неба, откуда ни
возьмись. Как чёрт из табакерки
(синонимы). Хоть за смертью
посылай (антоним).
2)Море по колено –
все нипочем,
сам чёрт не брат (синонимы), у
страха глаза велики (антоним).
3)Тише воды, ниже травы – воды
не замутит, мухи не обидеть, и
пальцем никого не тронет (сино-
нимы).
4)Задирать нос –
пудрить
мозги, вешать лапшу на уши (си-
нонимы). Поджать хвост (анто-
нимы).
Задание 2
Пьяному море по колено, а лужа по
уши, а проспится — свиньи боится.
Задание 3
1)Ни то ни се, ни в городе Богдан ни
в селе Селифан -
Поговорка о не-
далёком, посредственном чело-
веке, ленивом и неспособном на
серьёзное дело.
Важно учесть тот факт, что
многие фразеологизмы имеют
синонимы и антонимы. (Что та-
кое синонимы? Что такое анто-
нимы?) Например: синонимы:
не покладая рук - засучив рукава
- не жалея сил - до седьмого пота
- в поте лица. Антонимы: возно-
сить до небес — втаптывать в
грязь. Ни зги не видно — Хоть
иголки собирай. Кот наплакал —
куры не клюют. Спустя рукава —
засучив рукава. Как кошка с со-
бакой — водой не разольёшь.
Задание 1
Подберите по 1-му синонимич-
ному и 1-му антонимичному
(при возможности) фразеологи-
ческому выражению к 2 любым
словосочетаниям, записанным на
доске. Варианты ответов запи-
шите в тетради.
Задание 2
-Дайте развёрнутый вариант
фразеологизма «море по коле-
но».
Задание 3
-Послушайте отрывки из произ-
ведений Гоголя, Тургенева и дру-
гих русских писателей, выпиши-
те из них фразеологизмы и опре-
делите их значение. (2 ученика
работают у доски)
1)Есть род людей, известных под
именем: люди так себе, ни то ни
Коммуникация.
Выявление места затруд-
нения.
Изучение и закрепление
языкового материала.
2) Отлегло от сердца –
стало легче,
почувствовалось облегчение.
3) Шло как по маслу – без помех,
без затруднений, без осложнений.
4)В два счёта – очень быстро.
5)Прикусив язык – замолчать, умол-
кнуть внезапно.
6)Глядел во все глаза – быть очень
внимательным, бдительным, насто-
роже.
се, ни в городе Богдан ни в селе
Селифан.(Н.Гоголь)
2) Я посмотрел на нее, и у меня
отлегло от сердца.(И.Тургенев)
3) Сначала все шло как по мас-
лу, и наш француз вошел в Моск-
ву с поднятой головой. (И.Турге-
нев)
4)Когда тебе надо, ты мне гово-
ри, я тебе все объясню в два сче-
та. (Н.Носов)
5) И бедный Евсей, вздохнув и
п р и к у с и в
я з ы к ,
з а м о л-
чал. (В.Даль)
6) Лиров стоял у косяка дверей
в переднюю, глядел во все глаза
на занимательную беседу проку-
рора
с
полковником
о
здравии
его превосходительства господи-
на губернатора и ее превосходи-
тельства супруги его.
III Этап урока «Интеллектуально-преобразовательная деятельность»
Организация прак-
тической деятель-
ности ученика
- Происхождение каждого
фразеологизма индивидуально. Не-
которые являются результатом твор-
чества русского народа, то есть ис-
конные, другие были заимствованы,
третьи являются результатом каль-
кирования и т д.
Задание 4
(См. приложение 2)
Задание 6
вопрос жизни и смерти –
дело исключительной важности
кожа да кости –
худой
комар носа не подточит –
не к чему придраться
куриная память -
плохая
-Кто из вас может сказать, отку-
да же пришли в нашу речь фра-
зеологизмы?
Задание 4
-Давайте рассмотрим
классификацию фразеологизмов
по их первоначальному употреб-
лению. Начертите в тетрадях та-
блицу из трёх колонок (один че-
ловек работает у доски, класс по-
могает при затруднениях):1- но-
мер, 2- группа фразеологизмов,
3- примеры. Устно определите их
значение. Выскажите предполо-
жения о происхождении данных
языковых единиц.
(См. приложение 1)
Задание 5
Составьте небольшой текст из
3-5 предложений, используя не
менее 2 фразеологизмов из та-
блицы.
Задание 6
Использование получен-
ных знаний в ходе выпол-
нения практических зада-
ний.
Первичное закрепление во
внешней речи.
Повторение и закрепление
языкового материала.
на всех парусах –
быстро
перемывать косточки –
обсуждать
хоть кровь из носу –
обязательно
рукой подать –
близко
глас вопиющего в пустыне -
напрасный, тщетный призыв
стреляный воробей –
очень опытный человек
как рыба в воде –
уверенно
ни рыба ни мясо –
безликий, безвольный человек
обвести вокруг пальца –
обмануть
кот наплакал -
очень мало
седьмая вода на киселе –
дальний родственник
гонять лодыря –
бездельничать.
Задание 7
Лишний фразеологизм -
«вилами на воде писано», т.к.
обозначает «неизвестно, будет так
или нет», остальные имеют значе-
ние «точно».
-Давайте вспомним лексическое
значение следующих фразеоло-
гических сочетаний:
вопрос жизни и смерти
кожа да кости
комар носа не подточит
куриная память
на всех парусах
перемывать косточки
хоть кровь из носу
рукой подать
глас вопиющего в пустыне
стреляный воробей
как рыба в воде
ни рыба ни мясо
обвести вокруг пальца
кот наплакал
седьмая вода на киселе
гонять лодыря
Задание 7
-Запишите фразеологизмы и
найдите один лишний, объясните
свой выбор:
1)Слово в слово
2) Вилами на воде писано
3)Тютелька в тютельку
4)Комар носа не подточит
Взаимопроверка, взаимо-
контроль
IV Этап урока «Рефлексивная деятельность»
Организация ре-
флексии
Задание 8
Тест
Ответы: 1в. 1-в, 2-в, 3-в,
4-б, 5-а; 2в. 1-г, 2-в, 3-г, 4-в, 5-
в
Задание 8
Тест
(раздаётся де-
тям по вариантам, выполняет-
ся вслух)
Вариант 1.
1. Укажите предложение с
фразеологизмом.
а) Не уследила я за ним,
барыня, а он кота в лужу по-
садил.
б) Сел поросенок в лужу и
довольно улыбается.
в) С такой подготовкой как
бы нам не сесть в лужу.
г) В луже сидеть — лю-
бимое занятие свиней.
2. Укажите предложение с
Осознание учащимися и
воспроизведение ими в
речи того, что нового они
узнали, чему научились на
уроке.
Включение в систему зна-
ний.
фразеологизмом.
а) Заткнул за пояс топор
и отправился в лес.
б) Топором не размахи-
вай.
в) Хоть я и не мастер, но
любого инженера заткну за
пояс.
г) Заткни дыру хоть поя-
сом, хоть шарфом.
3. Укажите предложение с
фразеологизмом.
а)Мишка сел на шею папе и
смог увидеть арену.
б) Комар сел мне на шею.
в) Только дай слабину —
мигом на шею сядут!
г) Отец сидел в седле, а
сын — почти на шее коня.
4. Какое значение имеет
фразеологизм «обрасти
мхом»?
а) сильно разбогатеть;
б) нравственно опуститься,
одичать;
в) терпеливо ждать;
г) возмужать, повзрослеть.
5. Укажите неверное утвер-
ждение
а) фразеологизмы - свобод-
ные сочетания слов;
б) существуют фразеоло-
гизмы-синонимы;
в) фразеологизмы придают
речи живость и образность;
г) в предложении фразеоло-
гизмы являются одним чле-
ном предложения
Вариант 2.
1.
Укажите предложе-
ние с фразеологизмом.
а). Сидел кот в мешке и мяу-
кал.
б) Кот из мешка голову
высунул и опять спрятался.
в) Кот в мешке, мешок за
плечами, дорога впереди дол-
гая.
г) Эти ваши предложения
— кот в мешке
2. Укажите предложение с
фразеологизмом
а) Не только дом разру-
шен — двора не осталось.
б) До постоялого двора
осталось три версты.
в) После войны остался
Задание на дом,
инструктаж.
Семён один — ни кола ни
двора.
г) Двор был окружён за-
бором из кольев, называемым
здесь частоколом
3. Укажите предложение с
фразеологизмом
а) А сейчас он то ли жив,
то ли мёртв.
б) Кто из них жив, кто
мёртв — неведомо.
в) Жив он теперь или
мёртв — подать его сюда!
г) Так он и стоял, ни жив
ни мёртв, до заката
4. Закончите фразеологизм:
«нить _____________»
а) Тантала;
б) Гордия;
в) Ариадны;
г) царя Соломона
5. В каком предложении не
используется фразеоло-
гизм?
а) Он, как мне кажется,
одаренный физик, есть в нем
божья искра.
б) Говорит он, может, и
красиво, а у него на лбу
большими буквами написано:
я лгун.
в) Наша команда участ-
вовала в соревнованиях по
футболу и сумела в гостях
победить соперника.
г) Он слушал только
себя, верил только себе и жил
только для себя, поэтому с
ним никому не удавалось
найти общий язык.
-Давайте скажем, что мы
сегодня вспомнили о фразеоло-
гизмах?
-С какой целью фразеоло-
гизмы используются в художе-
ственной литературе?
-Какова их роль в речи?
Осознание последователь-
ности при выполнении за-
дания.
Приложение 1:
№
Группы фразеологизмов
Примеры
1
Фразеологизмы, происхождение ко-
торых связано с историей нашей страны, с
обычаями и обрядами наших предков. Ис-
На стенку лезть, на всю Ивановскую, в долгий
ящик отложить, Мамаево нашествие; хлеб-соль, бить че-
лом.
конно-русские.
2
Фразеологизмы, возникшие в той
или иной профессиональной среде или
пришедшие в литературный язык из жар-
гона.
Бить баклуши, тянуть канитель, сбоку припека,
мерить на свой аршин.
3
Выражения, сошедшие со страниц
публицистических и художественных
произведений русской и зарубежной ли-
тературы и ставшие крылатыми.
Медвежья услуга, блоху подковать, рыцарь на час, сра-
жаться с ветряными мельницами.
4
Фразеологические обороты, при-
шедшие к нам из старославянского языка.
Соль земли, хлеб насущный, блудный сын.
5
Фразеологизмы библейского проис-
хождения.
Глас вопиющего в пустыне, краеугольный камень,
Фома неверующий, зарывать талант в землю.
6
Фразеологические обороты антич-
ного происхождения (из мифологии, ли-
тературы, истории).
Прометеев огонь, между Сциллой и Харибдой,
золотая середина.
7
Фразеологические единицы, восхо-
дящие к другим языкам(иноязычные).
Альтер эго, буря в стакане воды, потерпеть фиа-
ско, воздушные замки.
8
Фразеологизмы, являющиеся по
происхождению устойчивыми сочетания-
ми – терминами науки.
Привести к общему знаменателю, звезда первой
величины, цепная реакция.
Приложение 2:
№
Примеры
1
На стенку лезть - Это выражение появилось среди воинов древней Руси. Города-
укрепления обносились высокими деревянными или каменными стенами. Штурм их было
крайне опасен и труден: в нападающих стреляли сверху, их обливали кипящей смолой и во-
дой, забрасывали камнями.
Слова «лезть на стенку» выражают предел опасности и мужества. Сейчас мы употребляем
это выражение в несколько другом смысле: «на стенку лезет» тот, кто потерял память от гне-
ва и не контролирует себя.
На всю Ивановскую – «громко говорить». Происходит от названия Ивановской площади в
московском Кремле, на которой дьяки оглашали для всеобщего сведения царские указы. Им
приходилось читать громко, чтобы было слышно всем.
В долгий ящик отложить - Есть предположение, будто это словосочетание, означающее
«дать делу длительную отсрочку», «надолго задержать его решение», возникло еще в Мо-
сковской Руси, триста лет назад. Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском
перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу.
Мамаево нашествие – «страшная драка, полный разгром», либо « о непрошенных гостях».
Знаменитое сражение между русскими и татарским ханом Мамаем на Куликовом поле (в ны-
нешней Тульской области), разыгравшееся в 1380 году, кончилось разгромом татар
Хлеб-соль – «дружеское угощение, гостеприимство». Сочетание хлеба и соли у многих на-
родов играло роль ёмкого символа: хлеб олицетворяет богатство и благополучие, а соль за-
щищает от враждебных сил и чар. У русских в начале и в конце обеда советовали съесть для
счастья кусочек хлеба с солью.
Бить челом – «кланяться, жаловаться, благодарить». Слово «чело» по-древнерусски значит
«лоб». Мы сейчас знаем только одно выражение, в котором слова «лоб» и «бить» сочетают-
ся: «биться лбом об стенку», то есть понапрасну тратить усилия. Но в Древней Руси «че-
лом», то есть лбом, бились еще и об пол, падая перед вельможами и царями в земных покло-
нах.
2
Бить баклуши – «бездельничать». С давних пор кустари делали ложки, чашки и дру-
гую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу.
Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое дело, не требующее особого
умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров
над подсобными рабочими – «баклушечниками», якобы и пошла наша поговорка.
Тянуть канитель – «неоправданно замедлять какой-то процесс». В старину каните-
лью называлась металлическая нить, которой вышивали церковные ризы. Канитель вытяги-
вали клещами из раскаленной металлической проволоки. Канитель могла быть золотой, сере-
бряной или позолоченной, посеребренной. Канителью (нитью) вышивали по бархату, сафья-
ну или сукну. Тянуть канитель — работа крайне медленная, скучная и непроизводительная,
и поэтому это выражение получило значение: терять время, очень медленно и бестолково
что-либо делать, затягивать решение какого-нибудь вопроса.
Сбоку припека – « о лишнем, ненужном, постороннем». Припёка, или припёк, у пе-
карей – пригоревшие кусочки теста, прилипающие снаружи к разным хлебным изделиям, то
есть нечто ненужное, излишнее.
Мерить на свой аршин – «судить о чём-либо односторонне, со своей сугубо личной пози-
ции». На Руси издавна была принята восточная мера — «аршин» (слово «арш» по-персидски
значит «локоть»). Однако очень долго никто не знал, чему же в точности должен быть равен
этот «аршин» и с чем его надо сравнивать.
Выделывали аршины кустари по деревням и, понятно, ни за какой особенной точностью не
гнались. Поэтому каждый человек, продавая или покупая что-нибудь, остерегался пользо-
ваться незнакомым аршином, а всячески рекомендовал «свой аршин».
3
Медвежья услуга –« неуклюжая, неумелая помощь в чем-то, принесшая вместо добра, поль-
зы зло, вред, огорчение». Словосочетание произошло из написанной в 1807 году басни Ивана
Андреевича Крылова «Пустынник и медведь», хотя в басне этого фразеологизма нет, но
именно в том её смысл. В басне говорится о Медведе, который, отгоняя муху от своего брата
Пустынника (отшельника), по неловкости убил вместе с мухой самого Пустынника. В басне
Крылова не содержится слов «медвежья услуга», зато есть ставшая пословицей в русском
языке фраза «услужливый дурак опаснее врага».
Блоху подковать - «проявить необыкновенную выдумку в каком- нибудь деле, уменье, тон-
кое мастерство» получило крылатость после появления рассказа Н. С. Лескова «Левша»
(1881), который создан на основе народной прибаутки: «Англичане из стали блоху сдела-
ли, а нашитульские кузнецы ее подковали, да им назад отослали».
Рыцарь на час - книжн. о слабовольном человеке, живущем благородными порывами, но
не способном к длительной борьбе. Фразеологизм собственно русский, возникший во второй
половине XIX в. от названия стихотворения Н. А. Некрасова “Рыцарь на час” (1863).
Сражаться с ветряными мельницами – «
бороться с воображаемыми врагами; бесцельно
тратя силы». По эпизоду в романе М. Сервантеса Дон Кихот (1605 1614), герой которого сра-
жался с ветряными мельницами, думая, что борется с великанами.
4
Соль земли – «избранный человек, лучший представитель». Выражение «соль земли»
появилось многие тысячелетия назад, когда люди заметили, что подсоленная пища гораздо
вкуснее несоленой. Пресная пища, в которую добавили несколько крупинок соли, становится
прянее, острее.
Блудный сын – «человек, ведущий беспутную жизнь». Это выражение происходит из
библейского сюжета. В евангелии есть притча, в которой повествуется о сыне, покинувшем
отцовский дом и прокутившем все свое состояние.
5
Глас вопиющего в пустыне – «
напрасный, никем не услышанный призыв к чему-то».
Согласно древнему библейскому сказанию, один весьма почетный и уважаемый пророк к
тому, чтобы люди построили на месте пустыни так называемый путь к богу. Все эти проше-
ния люди пропускали мимо ушей, ведь никто и не собирался браться за такую работу.
Фома неверующий – «о человеке, испытывающем постоянные сомнения». Из Биб-
лии.
Зарывать талант в землю -
«
губить способности, не давать им развиться». Из Биб-
лии.
6
Прометеев огонь – «
священный
огонь, горящий в душе человека, неугасимое стрем-
ление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе». Образ Про-
метея является символом человеческого достоинства, величия.
Между Сциллой и Харибдой – «очутиться в окружении враждебных сил, безвыход-
ное положение». История выражения связана с древнегреческой легендой, согласно которой
на обоих берегах узкого Мессинского пролива, отделяющего восточный берег Сицилии от
южного берега Калабрии обитали чудовища Сцилла и Харибда, охотившиеся на мореплава-
телей.
Золотая середина – «оптимальный выбор между двумя крайностями». Впервые формулу
вывел римский поэт и философ Гораций. Оригинал на латинском языке:
Под золотой серединой Гораций понимал надлежащий образ действий, отсутствие крайно-
стей.
7
Альтер эго – «о человеке, которому мы доверяем как себе» латинское выражение. В
переводе с латыни «alter ego» означает «второй я».
Буря в стакане воды – «
шум, переполох, большое волнение, поднятые по слишком
незначительному поводу». Автором выражения является французский философ и поли-
тик Монтескьё.
Потерпеть фиаско - «
испытать неудачу, сорваться на пути к цели». Слово «фиаска» по-
итальянски означает большую двухлитровую бутыль. Выражение родилось из неудачной по-
пытки известного итальянского комика Бианконёлли разыграть перед публикой веселую пан-
томиму с большой бутылью в руке. После его провала слова «фиаска Бианконёлли» получи-
ли значение актерской неудачи, а затем и самое слово «фиаско» стало означать провал.
Воздушные замки – «несбыточная мечта, фантазия». Из франц. Комедии «Испанские
замки».
8
Привести к общему знаменателю – «уничтожать различия».
Звезда первой величины – «талантливый человек; выдающийся деятель».
Цепная реакция - для обозначения любого процесса, который идет сам по себе или
над которым человек потерял контроль, любое действо, которое невозможно остановить, ко-
торое развивается и растет, как лавина или лесной пожар.