Напоминание

Влияние невербальной коммуникации на эффективность межкультурного общения.


Автор: Мазаева Наталья Ивановна
Должность: преподаватель иностранных языков
Учебное заведение: ГБПОУ "Невинномысский индустриальный колледж"
Населённый пункт: город Невинномысск, Ставропольский край
Наименование материала: статья
Тема: Влияние невербальной коммуникации на эффективность межкультурного общения.
Раздел: среднее профессиональное





Назад




Влияние невербальной коммуникации на эффективность

межкультурного общения.

Актуальность

темы

исследования.

Невербальная

коммуникация

(НВК), более известное как язык поз и жестов является самой древней

формой общения людей. Несмотря на такое совершенное средство общения,

каким является вербальный язык, в межличностном общении НВК передает

65% всей информации. Невербальное общение, включает в себя все формы

самовыражения

человека,

которые

не

опираются

на

слова.

Психологи

считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием

эффективного общения. Важность невербальных сигналов в общении можно

определить следущим:

около

70%

информации

человек

воспринимает

именно

по

зрительному (визуальному) каналу;

• невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли

собеседника;

• наше отношение к собеседнику нередко формируется под влиянием

первого

впечатления,

а

оно,

в

свою

очередь,

является

результатом

воздействия невербальных факторов - походки, выражения лица, взгляда,

манеры держаться, стиля одежды и т.д.

Особенно ценны невербальные сигналы потому, что они спонтанны,

бессознательны, а также, в отличие от слов, всегда искренни.

Огромное

значение

невербальных

сигналов

в

деловом

общении

подтверждается экспериментальными исследованиями, которые показывают,

что слова (которым мы придаем такое большое значение) раскрывают лишь

7% смысла, звуки, 38% значения несут звуки и интонации и 55 % - позы и

жесты.

Это

объясняется

тем,

что

для

успешной

коммуникации

важна

информация не только репрезентативного характера, но также информация

оценочного характера, позволяющая определить отношение говорящего к

самой

информации

или

адресату.

Целью данного

исследования

является

определение

влияние

жестов

на

межкультурную

коммуникацию.

Для

достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

1.

Дать определение жестам и разделить их на категории.

2.

Обозначить роль жестов в межкультурной коммуникации.

3.

Сравнить межкультурную жестовую коммуникацию.

Жесты - это движения тела, чаще всего кистей рук, которые в целом

отражают мысль или чувство. Многие жесты являются специфическими для

определенной культуры, и в разных культурах они разные. Но когда мы

используем их, особенно в контексте межкультурного общения, мы не всегда

задумываемся о том, что они могут иметь иное значение для кого-то другого.

Некоторые

культуры

(например,

итальянская)

поощряют

использование

экспрессивных

жестов

во

время

разговора.

Другие

культуры

(например,

японская) диктуют своим представителям соблюдать большую сдержанность

в использовании жестов.

Используемые во всех культурах невербальные сигналы или жесты

можно условно разделить на три категории, две из которых могут стать

источником серьезных проблем при межкультурном общении.

1.

Один

и

тот

же

жест

может

иметь

совершенно разный

смысл в

различных культурах. Например, известный многим жест «о’кей» в США

означает, что все прекрасно и хорошо или что человек с этим согласен,

однако в Японии означает «деньги», а в Бразилии является оскорбительным.

2. Жест может ничего не означать и не иметь никакого смысла для

человека, который видит его. Например, звукосочетание «саа», произносимое

при

почесывании

головы

-

распространенная

для

японцев

реакция

на

ситуацию смущения или замешательства.

3. Жест имеет практически один и тот же смысл в разных культурах, и

его

значение

не

вызывает

проблем

при

межкультурной

коммуникации.

Например, распространенный жест приветствия - рукопожатие.

Большинство

людей

во

время

разговора

используют

руки,

чтобы

подчеркнуть или выделить наиболее важные места, указать на предметы или

людей,

выразить

мысль,

слово

жестом

и

проиллюстрировать

свое

высказывание. Жесты часто используют вместо слов: Японцы в целом реже,

чем американцы, французы активно жестикулируют, а итальянцы в этом

смысле превосходят всех. Во многих культурах принято гладить ребенка по

голове,

проявляя

любовь

и

нежность.

В

ряде

исламских

стран

голова

считается

источником

интеллектуальной

и

духовной

силы

человека,

следовательно,

она

священна

и

к

ней

нельзя

прикасаться.

В

различных

культурах по-разному принято привлекать к себе внимание официанта. В

североамериканских странах - это делается поднятием указательного пальца,

легким движением руки, словами «официант» или «извините». В Европе для

этого

слегка

постукивают

ложкой

или

кольцом

по

стакану.

На

Ближнем

Востоке принято хлопать в ладоши. В Японии приподнимают руку ладонью

вниз, слегка шевеля пальцами, а в Испании и Латинской Америке - ладонью

вверх, быстро разжимая и сжимая пальцы. Зрительный контакт также по-

разному интерпретируется в разных культурах, что в свою очередь чревато

проблемами при межкультурном общении. Во многих западных странах к

человеку, который не смотрит собеседнику в глаза, относятся с подозрением,

такие люди считаются недружелюбными, невнимательными и не достойными

доверия. В отличие от этого японских детей со школы приучают направлять

взгляд в район узла галстука учителя и, став взрослыми, японцы всегда

опускают

взгляд

при

разговоре

с

человеком,

старшим

по

возрасту

или

общественному

положению,

демонстрируя

тем

самым

уважение

к

нему.

Долго

и

пристально

смотреть

на

человека

считается

грубым

в

США,

независимо от того, кто на кого смотрит. Воспитанный англичанин приучен

уделять

много

внимания

говорящему:

смотреть

на

него,

внимательно

слушать,

кивая

или

моргая

в

знак

того,

что

все

сказанное

понятно.

Вероятность межкультурного конфликта, которого можно было бы избежать,

здесь

очень

велика.

Из-за

культурных

различий

в

значении

жестов

и

допустимости

их

использования,

мы

можем

в

результате

общения

с

человеком из другой культуры оставить у себя негативное впечатление об

этом человеке или о теме разговора.

Зрительный

контакт

также

по-разному

интерпретируется

в

разных

культурах,

что

в

свою

очередь

чревато

проблемами

при

межкультурном

общении.

Во

многих

западных

странах

к

человеку,

который

не

смотрит

собеседнику

в

глаза,

относятся

с

подозрением,

такие

люди

считаются

недружелюбными, невнимательными и не достойными доверия. В отличие от

этого японских детей со школы приучают направлять взгляд в район узла

галстука учителя и, став взрослыми, японцы всегда опускают взгляд при

разговоре с человеком, старшим по возрасту или общественному положению,

демонстрируя тем самым уважение к нему. В латиноамериканских странах и

некоторых

африканских,

например

Нигерии,

долгий

взгляд

со

стороны

человека,

занимающего

более

низкий

социальный

статус,

считается

неуважительным.

Долго

и

пристально

смотреть

на

человека

считается

грубым в США, независимо от того, кто на кого смотрит. Воспитанный

англичанин приучен уделять много внимания говорящему: смотреть на него,

внимательно

слушать,

кивая

или

моргая

в

знак

того,

что

все

сказанное

понятно. Вероятность межкультурного конфликта, которого можно было бы

избежать, здесь очень велика. Из-за культурных различий в значении жестов

и

допустимости

их

использования,

мы

можем

в

результате

общения

с

человеком из другой культуры оставить у себя негативное впечатление об

этом человеке или о теме разговора.

Большинство

культур

имеют

достаточно

разработанную

структуру

эмблематических жестов. Эмблемы - это жесты и движения, которые сами по

себе имеют определенное и четкое значение. «Палец», знак «о'кей» - большой

палец, поднятый вверх, кивок и покачивание головой, знак «V» и другие

подобные

жесты

представляют

собой

примеры

эмблем,

используемых

в

США. Пожимание плечами с поднятыми ладонями вверх кистями рук - еще

один

эмблематический

жест,

сообщающий

о

нашей

неуверенности

или

незнании

чего-то.

Однако

можно

привести

много

случаев,

когда

американские

путешественники

попадали

в

трудные

ситуации,

пытаясь

использовать американскую систему жестов в других странах, где жесты

имеют другое значение. В некоторых частях Европы, например, не стоит

использовать знак «о'кей». В то время как вы хотите сказать, что «все о'кей»,

в некоторых местностях этот жест считается грубым. В некоторых других

частях Европы он может значить: «Ты - ничто». Показывая указательным

пальцем на собственную голову в области виска, в США вы сообщаете о том,

что вы умны. Однако в некоторых частях Европы и Азии это движение может

означать, что вы глупы. Знак «V» - поднятые вверх средний и указательный

пальцы - еще один пример культурных различий в понимании жестов. Этот

жест повсеместно используется в США со значением «победа», и в этом

значении был подхвачен также и некоторыми другими культурами. Такой

жест,

ладонью

к

себе,

в

Англии

является

общепринятым

выражением

пренебрежения.

Оригинальный

знак

«V»

демонстрируется

с

ладонью,

повернутой вовне. Но в Греции, это - замаскированная форма оскорбления. В

Греции такой жест ведет свое происхождение от обычая бросать грязь и

мусор с мостовой в преступников, когда их водили по улицам.

Заключение.

Таким образом, под «жестами» понимаются движения

рук

или

кистей

рук,

но

зачастую

используется

для

обозначения

всех

движений тела, в том числе мимики, пантомимики (партнер открывает дверь,

закуривает и т.п.). Все жесты можно условно разделить на три категории:

жесты, которые имеют разный смысл; не имеют никакого смысла или имеют

практически один и тот же смысл в разных культурах. Кроме того, жесты

свидетельствуют

об

интенсивности

переживаний,

о

качестве

и

направленности

отношений,

о

культурной

и

групповой

принадлежности.

Жесты, как и мимика, могут нести самостоятельную информацию о человеке

независимо от его речи. Невербальная коммуникация играет важную роль в

человеческом

общении.

На

протяжении

всей

своей

эволюции

человек

применял

жестовый

канал

коммуникации,

понимая

и

оценивая

эмоциональное состояние соплеменников по спонтанным движениям их тела,

рук

и

ног.

Большая

часть

жестов

имеют

культурную

природу,

они

осваиваются

и

передаются

путем

научения.

Однако

некоторое

жесты

универсальны,

т.е.

встречаются

у

представителей

всех

культур,

будучи

типичными для человека как вида. Такие жесты, скорее всего, имеют древнее

происхождение. Одна и та же жестовая форма может иметь разные (порой

даже

противоположные)

толкования

в

разных

культурах.

Поэтому,

отправляясь

на

работу

или

на

отдых

в

другие

страны,

люди

должны

предварительно знакомиться с основным сводом общепринятых для данной

культуры

жестов,

чтобы

избежать

непредвиденных

недоразумений

и

конфликтов с местным населением.

Список использованных источников

1.

Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная

культура: Учебное пособие. – М.: Логос, 2002. – 224 с.

2.

Садохин А.П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. –

М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2004. - 288 с.

3.

Фаст Д. Язык тела. Как понять иностранца без слов / Э. Холл;

Перевод с англ. Ю.В. Емельянова. – М.: Вече, Персей, АСТ, 1997. – 432с

4.

Gibson R. Intercultural Business Communication. Oxford University

Press, 2002. – 111 p.

5.

Конецкая

В.П.

Социология

коммуникации.

Учебник.

М.:

Международный университет бизнеса и управления, 1997. – 304 с.

6.

Пиз А. Язык жестов. Перевод с англ. – Воронеж: НПО «МОДЭК»,

1992. – 218 с.



В раздел образования