Напоминание

Цели и задачи обучения иностранным языкам


Автор: Андреева Валентина Александровна
Должность: учитель английского
Учебное заведение: МБОУ "СОШ № 65"
Населённый пункт: Кемерово
Наименование материала: статья
Тема: Цели и задачи обучения иностранным языкам
Раздел: среднее образование





Назад




Цели и задачи обучения иностранным языкам

Определение целей и задач обучения иностранным языкам всегда

являлось отправной точкой образовательной деятельности. На современном

этапе данная потребность возросла в связи с появлением новых реалий, а,

соответственно, и новых требований, как к содержанию, так и к результатам

образовательной деятельности.

Данный вопрос является актуальным, так как цели обучения

иностранным языкам со временем менялись. Во время существования

«железного занавеса» межнациональное общение было сведено к нулю, и в

школах преимущественно учили читать и переводить. Позднее, когда

контакты с западом стали налаживаться, в школах произошла

переориентация целевых установок, и обучению устной речи также стало

уделяться внимание. В 90-х гг. преобладал традиционный подход в обучении,

предполагавший обучение чтению и переводу. На сегодняшний день в школах

комбинируются традиционный, коммуникативный и системно-

деятельностный подходы. В качестве главной цели озвучено приобретение

коммуникативной компетенции, что включает в себя овладение несколькими

компетенциями.

Говоря в глобальном смысле, цель обучения иностранному языку, как и

любой другой дисциплине, заключается в воспитании и развитии

самостоятельной личности, готовой к осуществлению познавательной

деятельности. Так или иначе, учащийся должен сам видеть эту цель и охотно

идти ей навстречу. В противном случае, изначальная цель может быть не

достигнута. Не представляется возможным говорить об этой теме, не

учитывая положений Федерального Государственного Образовательного

Стандарта (далее – ФГОС). В нем описаны требования к достижениям

результатов предметной, метапредметной и личностной деятельности.

Положения ФГОС сводятся к тому, что учащийся самостоятельно

приобретает мотивацию к познавательной, практической и другим видам

деятельности, что впоследствии делает из него зрелую личность, способную

к сложной аналитической деятельности, саморазвитию и полезной в

социальном отношении работе.

В этом отношении, рассмотрение постановки целей и задач обучения

является двусторонним вопросом. С одной стороны, цель и задачи есть у

преподавателя, которые он последовательно ставит и достигает. С другой

стороны, у большинства учащихся цель обучения отсутствует, либо не

осознается в должной степени.

Таким образом, задача учителя сегодня заключается в нахождении

оптимального сочетания целей и задач, которые бы осознавались учениками

и помогали им сформировать свои собственные задачи на основе тех,

которыми руководствуется учитель. В данной работе будет предпринята

попытка выработки теоретических положений, касающихся процесса

постановки целей и задач в обучении иностранному языку на современном

этапе.

1.Определение комплекса целей обучения

В отечественной методике выделяют четыре аспекта обучения

иностранным языкам: практический, развивающий, воспитательный и

образовательный. Автором данного подхода считается Ефим Израилевич

Пассов. Он же является основоположником идей коммуникативного подхода.

В данном подходе предполагается единство четырех составляющих в

процессе обучения иностранным языкам. Каждый из аспектов

рассматривается с точки зрения своего взаимодействия с остальными.

В ФГОС «овладение коммуникативной компетенцией» заявлено как

основная цель обучения иностранному языку. В это понятие входит

овладение четырьмя следующими компетенциями: лингвистическая,

социокультурная, страноведческая и речевая. Подчеркивается, что целью

обучения иностранному языку должно стать достижение результата во всех

перечисленных областях и обеспечение их единства. Лингвистическая

компетенция предполагает знание особенностей строения изучаемого языка,

умения с ними работать, наличие способности находить общее и различное в

родном и изучаемом языках для успешного освоения последнего.

Социокультурная компетенция составляет понимание культуры родного и

изучаемого языков, их сопоставление, нахождение общего и различного,

также выработка терпимого отношения к особенностям чужой культуры,

выстраивание собственного поведения в зависимости от различных ситуаций

общения. Страноведческая компетенция предполагает интеграцию знаний о

стране изучаемого языка и родной стране. В процессе обучения

иностранному языку у учащегося должны складываться устойчивые

представления о стране изучаемого языка, должна сложиться система

взглядов и представлений об особенностях и неповторимых чертах данной

страны, ее населения и традиций. Речевая компетенция это то, что в

большинстве случаев учащиеся видят как цель своего обучения, т.е. это

приобретение устойчивых навыков в четырех видах речевой деятельности:

говорении, письме, чтении и аудировании.

На первый взгляд, овладение умениями именно в этих областях

является преимущественным, но на практике недостаток знаний специфики

развития социокультурных особенностей страны может привести к

неправильному пониманию. В своей книге «Методика преподавания

иностранных языков» Елена Николаевна Соловова приводит наглядные

примеры того, как пренебрежение некоторыми факторами процесса обучения

иностранным языкам может сыграть злую шутку с учащимися. Также она

отмечает, что мотивация является одним из ключевых факторов в процессе

обучения иностранным языкам. Ведь, в большинстве случаев мотивация у

учащихся отсутствует. Многим учащимся достаточно того, что им поставят

любую оценку, и у них не возникнет проблем с предметом, некоторые боятся

родителей или учителей. Но это ложная мотивация. И тот учитель, которому

в процессе своей обучающей деятельности удалось достигнуть появление

мотивации у учащихся, воистину гений. Ведь, невозможно не учитывать

интересы современных учащихся, которые зачастую сводятся к достижению

нового уровня в компьютерной игре, а то и вовсе отсутствуют. Учащиеся

сегодня могут самостоятельно найти любую интересующую их информацию

в неограниченном объеме, а значит одна из задач учителя на сегодняшний

день - так преподносить материал и так заинтересовывать, как не

заинтересует ни один сайт. А это представляется достаточно сложным.

Таким образом, учитель сегодня, преследуя благородную цель

воспитать личность, способную к самостоятельной познавательной

деятельности, может натолкнуться на ряд проблем, связанных с отсутствием

всякого интереса и мотивации. В этой связи, Ефим Израилевич Пассов

предлагает использовать на уроках коммуникативный подход, который

предполагает полное погружение в иноязычное общение. Здесь важно, чтобы

общий уровень подготовленности был одинаковый у всех обучающихся в

классе, и был достаточно высоким. Данный подход основан на методе

реального общения, возникающего при условии общности обсуждаемых

проблем. Но для правильного использования данного подхода требуется

высокий уровень развития языковой компетенции. В конечном итоге, все

зависит от преследуемых учителем задач. Исходя из уровня обученности,

учитель подбирает подход, приемлемый в одном классе и совершенно

неподходящий в другом. Таким образом, единство четырех составляющих

обеспечивается правильной «дозировкой» каждого из компонентов на разных

этапах обучения и при разных уровнях обученности.

2.Общеевропейское понятие коммуникативной компетенции.

В странах Европы разработана шкала, соответственно которой каждый

выбирает себе цель обучения. Данная шкала выглядит следующим образом:

EGP – English for general purposes;

EAP – English for academic purposes;

ESP – English for specific purposes.

Также существует европейская шкала экзаменов, которую применяют и

в нашей стране. Данная шкала отражает уровни владения иностранным

языком:

Waystage level User – Key English Test (KET);

Threshold level User – Preliminary English Test (PET);

Vantage level/ Independent User – First Certificate in English (FCE);

Effectiveness level/ Competent User – Certificate in Advanced

English (CAE);

Mastery level/ Good User – Certificate of proficiency in English

(СPE).

Данная градация объективно отражает уровень имеющихся знаний

экзаменуемого. Threshold level (пороговый уровень) – это уровень, которым

должны обладать выпускники школы согласно ФГОС. Самым

распространенным среди европейцев является следующий экзамен – FCE.

Владение иностранным языком на таком уровне свидетельствует о свободном

общении на любую тему из любой сферы общения. В нашей стране

наблюдается определенная активность в сдаче международных экзаменов, но,

скорее, среди взрослого населения. Экзамены подобного рода сдают

мотивированные люди, желающие знать уровень текущего владения

иностранным языком. Успешное прохождение экзамена существенно

повышает самооценку и формирует дальнейшую мотивацию. Учебно-

методические комплекты многих школ также построены с учетом требований

международных стандартов в сфере преподавания иностранного языка и

нацеленно готовят учащихся к возможной сдаче международных экзаменов.

Следует отметить, что в европейских школах предпочтение отдается

именно навыку устной речи, поскольку коммуникативная компетенция, то

есть умение общаться, правильно выстраивать свое речевое и неречевое

поведение, являются ключевыми навыками, как в процессе обучения, так и в

процессе жизнедеятельности вообще.

В процессе овладения иноязычной коммуникативной компетенцией

также рассматриваются стратегическая и дискурсивная компетенции. Они

формируются в процессе познания социокультурных особенностей страны

изучаемого языка, особенностей поведения жителей данной страны, обычаев,

традиций и пр. Отталкиваясь от этих знаний, учащийся формирует свою

стратегию общения и поведения и осуществляет определенную деятельность

в заданном направлении. Иными словами, данные виды компетенций

позволяют ученику успешно ориентироваться в новых условиях.

Подчеркивается, что недостаточно владеть набором лексических и

грамматических навыков. Необходимо знать когда и в какой форме их нужно

употреблять, а также какими средствами пользоваться, когда имеется

недостаток в какой-либо области знаний или умений. В этой связи важна роль

компенсаторной функции, о которой также говорится в ФГОС. Это одно из

главных умений учащегося – выходить из положения с помощью доступных

средств. Этому также нужно обучать детей на любом этапе.

Диалогу культур отводится важное место в процессе обучения

иностранному языку. И речь идет не только о культуре, как об искусстве, хотя

и это немаловажно, но и о всей совокупности политических, экономических

и социальных процессах в стране, под влиянием которых образуется

национальная идентичность, мировоззрение и гражданское самосознание.

Без учета этих особенностей невозможно воссоздание полной картины

межкультурного общения в рамках процесса обучения иностранному языку в

школе.

Все перечисленное учитывается при составлении учебных пособий по

иностранным языкам, и при последовательном прохождении представленных

в учебнике тем учащиеся могут составить полноценную систему

межкультурного общения, что является одной из целей обучения

иностранным языкам на современном этапе.

3.Уровни компетенции.

В отечественной методике выделяют четыре компонента цели обучения

иностранному языку:

Практическая (обучение коммуникации, общению);

Воспитательная (воспитывается уважение к языку, людям, традициям,

усидчивость, трудолюбие);

Образовательная (увеличение кругозора);

Развивающая (развитие психических функций – внимание, память,

логическое мышление).

Основной целью обучения иностранного языка в пороговом уровне

названо формирование коммуникативной компетенции, т.е. здесь авторы не

разграничивают цели на общеобразовательные, практические,

воспитательные и развивающие. Именно комплексный подход к реализации

этих целей позволил им выделить несколько ее составляющих: 1)

лингвистическая компетенция, 2) социолингвистическая компетенция, 3)

социокультурная компетенция, 4) стратегическая компетенция, 5)

дискурсивная компетенция, 6) социальная компетенция.

Личностно-ориентированный подход, ставящий в центр учебно-

воспитательного процесса личность ученика, учет его способностей,

возможностей и склонностей, предполагает особый акцент на

социокультурной составляющей иноязычной коммуникативной компетенции.

Это должно обеспечить культуроведческую направленность обучения,

приобщения школьников к культуре страны изучаемого языка, осознание

культуры своей собственной страны, умение её представить средствами

иностранного языка, включение школьников в диалог культур.

Сами знания, вне определенных навыков и умений их использования,

не решают проблему образования человека и его подготовки к реальной

деятельности вне стен учебного заведения. В настоящее время вопрос

ставится шире: целью образования становятся не просто знания и умения, но

определенные качества личности, формирование ключевых компетенций,

которые должны «вооружить» молодежь для дальнейшей жизни в обществе

(К.В.Фокина, Л.Н.Тернова, Н.В.Костычева). Эти компетенции были

разработаны на симпозиуме в Берне в рамках проекта «Среднее образование

для Европы» в марте 1996 года представителями всех европейских стран:

1. Социально-политическая компетенция или готовность к решению проблем.

Речь идет о готовности брать на себя ответственность за принятие решений и

их реализацию.

2. Информационная компетенция. Суть её можно определить как единство

готовности и потребности работать с современными источниками

информации, а также совокупность умений:

находить нужную информацию с помощью различных источников,

включая современные мультимедийные средства;

определять степень ее достоверности, новизны, важности;

обрабатывать информацию в соответствии с ситуацией и

поставленными задачами;

архивировать и сохранять информацию;

использовать ее для решения широкого спектра задач.

3. Коммуникативная компетенция. Данная компетенция является

многокомпонентной. Советом Европы был определен пороговый уровень

знания ИЯ, в котором были выделены 5 составляющих коммуникативной

компетенции, речь о них шла выше.

4. Социокультурная компетенция. Она часто рассматривается как один из

компонентов коммуникативной компетенции, однако в последнее время ее

стали выделять в качестве самостоятельной цели образования, связанной с

готовностью и способностью жить и взаимодействовать в современном

поликультурном мире.

5. Готовность к образованию на протяжении всей жизни. Данное положение

естественно вытекает из реализации всех выше рассмотренных целей

современного образования.

Заключение

Подводя итог, можно сделать следующие выводы:

Во-первых, коммуникативная компетенция является ведущей, так как именно

она лежит в основе всех других компетенций.

Во-вторых, общепринятое в отечественном образовании толкование целей на

современном этапе должно быть конкретизировано следующим образом:

практические и образовательные цели должны быть направлены на

получение знаний, которые создают фундамент учебной и реальной

деятельности;

развивающие цели можно соотнести с формированием межпредметных

или метапредметных навыков и умений, а также с развитием

определенных мыслительных способностей, без которых невозможно

эффективное применение полученных знаний с учетом поставленных

задач и особенностей ситуации;

воспитательные цели – это кульминация образования, желаемый итог

или набор компетенций, связанных с готовностью и способностью к

действию и взаимодействию с учетом принятых в обществе законов и

норм поведения, сформированных морально-ценностных установок

личности.

В-третьих, эффективность усвоения знаний во многом зависит от степени

эмоционально-чувственного воздействия на учащихся. Чем больше чувств

задействовано в процессе познания, тем прочнее ассоциации, которые

определяют круг видения мира, глубину и точность его анализа (К.В. Фокина

и др.).

Итак, все составляющие цели обучения иностранному языку

взаимосвязаны друг с другом. Цель обучения – развитие способности к

межкультурной коммуникации – интегративна по своей сути, считает

Е.И.Пассов. Недооценка, равно как и гипертрофия, одного из компонентов

(прагматического или общеобразовательного) неизбежно приведут к

отрицательным последствиям, что негативно скажется на качестве овладения

учащимися изучаемым ИЯ как средством межкультурного общения.

Список литературы

1.

Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным

языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. Пособие для

студентов лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш.пед. учеб.

заведений. – М.: Издательский центр "Академия", 2005.

2.

Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения

иностранным языкам. Начальная школа: Методическое

пособие. – М.: Арис-пресс, 2004.

3.

Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в

школе. – М.: Просвещение, 1991.

4.

Методика обучения иностранным языкам в средней школе:

Учебник/ Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. –

М.: Высшая школа , 1982.

5.

Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/

Сост. Леонтьев А.А. – М.: Рус. яз., 1991.

6.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному

говоре6ию. – М.: Просвещение, 1991.

7.

Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика

обучения иностранным языкам в средней школе - М., 1991.

8.

Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам:

Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. Вузов и

учителей. – М.: Просвещение, 2002.

9.

Соловова Е.Н. Программа основного общего образования по

английскому языку: 5-9 классы. – М.: АСТ:Астрель:

Хранитель, 2007.



В раздел образования