Напоминание

Роль восприятия в формировании картины мира


Автор: Ахметова Рахиля Юсуповна
Должность: преподаватель английского языка
Учебное заведение: МБОУ "СОШ №6"
Населённый пункт: г.Нефтеюганск, ХМАО
Наименование материала: статья
Тема: Роль восприятия в формировании картины мира
Раздел: полное образование





Назад




ХМАО, г.Нефтеюганск Ахметова Р.Ю.
Роль восприятия в формировании картины мира
Во фразеологической теории прочно утвердилась тенденция к систематизации отдельных пластов фразеологических единиц, описываются такие парадигматические группировки, как синонимические, антонимические ряды и фразео- семантические ряды. Во фразеологии, так же, как и в лексикологии, не включают семантическую структуру многозначной фразеологической единицы в разряд семантической парадигмы, многозначность ФЕ имеет свою специфику, но семантическая структура многозначной ФЕ также определяется как совокупность фразео-семантических вариантов, и, по-видимому, как и семантическая структура, многозначного слова, может рассматриваться как своего рода семантическая парадигма. Во фразеологическом массиве английского языка имеется огромное количество многозначных ФЕ, среди них большой интерес представляют глагольные многозначные фразеологизмы. Впервые в сопоставительном аспекте описываются основные глагольные лексемы со значением зрительного восприятия, осуществляется разносторонняя семантико-функциональная характеристика конструкций с глаголами- предикатами с точки зрения их номинативных свойств и синтагматических признаков. Сопоставительный анализ ФЕ разных языков связан с теорией картины мира. Языковую действительность нельзя четко ограничивать от внеязыковой. Язык трактуется не как отчужденная от человека сущность, а как человеческая способность, средство общения и отображения мира. Язык тесно связан с человеком, его сознанием, мышлением, духовно – практической деятельностью. При помощи языка происходит накопление и освоение культурных ценностей, норм, знаний, совершенствуются человеческие формы мышления и происходит духовное освоение мира. В языковом знаке реализуются результаты отражательной мыслительной деятельности человека. В процессе познания человек создает мир, который является одновременно объективным миром, и собственным миром человека. Образование вторичного
идеального мира в сознании человека как бы повторяет объективный мир в способах и формах, присущих человеческому мозгу. Язык выступает как бы вторичной формой существования мышления, способом ее выражения. Колшанский утверждает, что «язык выражает мышление, а мышление отображает действительность», значит, «знание о мире – это атрибут мыслительной деятельности, а формой существования этой картины мира в сознании человека является абстракция в виде понятий и их отношений» (Колшанский 2005:23).Если первичная картина мира трактуется как совокупность предметов и явлений, то вторичная идеальная картина мира представляет взаимосвязанность существующих в мире понятий. Язык выступает, таким образом, как связующее звено между человеком и миром. При этом язык сохраняет все существенные свойства мышления, следовательно, и все свойства предметного мира. На этом основании Колшанский подводит к следующему выводу: поскольку язык выступает как способ закрепления всей отражательной деятельности мышления, то язык – это материальная форма закрепления мышления человека, всей совокупности знаний человека. Картина мира как совокупность знаний о мире «подменяется» картиной мира, существующей в языке, т.е. «языковой картиной мира» (Колшанский 2005: 22- 23). Действительность состоит в первую очередь из открытого множества материальных элементов (объектов), которые связаны друг с другом тем или иным образом. Каждый из таких элементов характеризуется как двусторонняя сущность, наделенная абстрактными и конкретными свойствами. Эти свойства органически слиты в формах самих элементов и проявляются в их связях и отношениях с другими элементами. Язык как специфическая, вторичная знаковая система отражает окружающую действительность (первичную знаковую систему, картину мира), прежде всего, в коммуникативных целях. Языковая картина мира – это совокупность знаний о мире, запечатленных в языке как проявление самых разнообразных отношений между предметами, действиями, признаками, с помощью которых формируется мыслительная и коммуникативная функция языка. В ходе коммуникативной и познавательной
деятельности субъекта – носителя языка происходят сложные процессы по освоению актуальных фрагментов объективного мира (картины мира), постоянное изменение модели мира в мышлении и языке. Язык соотносится с одним и тем же объективным миром. По утверждению Г.А.Брутяна, ЯКМ в «целом и главном совпадает с логическим отражением в сознании людей», но в силу специфических особенностей отдельных языков через вербальные образы и языковые модели происходит «дополнительные видения мира» (Брутян 1979:227-228). Особенности социального, культурного и трудового опыта каждого языка находят свое отражение в различиях лексической и грамматической номинации явлений и процессов, в сочетаемости тех или иных значений. « В целом, не язык навязывает нам то или иное восприятие действительности, а напротив, действительность неодинаково отражается в различных языках в силу нетождественных условий материальной и общественной жизни людей». Корниловым языковая картина мира определяется как «запечатленный в словах, социально наследуемый «слепок» национального образа мира, как самый главный фактор, предопределяющий и гарантирующий воспроизведение в относительно неизменном виде национального образа мира в сознании представителей национальности, носителей данной культуры» (Корнилов 1999:80). Языковая картина мира тесно связана с особенностями культуры и общественной жизни данного человеческого коллектива, определявшими его психологическое своеобразие и отразившими в специфических чертах данного языка. Она отличается от мира действительности в силу специфики конкретных культур, стоящих за каждым языком. Фрагменты ЯКМ разные для разных языков. Представления, формирующие картину мира, входят в значения слов в неявном виде. В связи с этим наибольший интерес для современных лингвистов представляют исследования, нацеленные на изучение различных концептов. В том числе и концепта «восприятие», потому что в результате такого исследования может быть выявлена специфика формирования языковой картины мира в сопоставляемых языках. Согласно Дж. Брунеру, всякое восприятие
предполагает акт категоризации: все, что воспринимается, приобретает значение от того, с каким классом перцептов группируется, т. е. к какой категории относится. «Глаголы восприятия...обозначают отражение сознанием человека внешней среды, свойств и предметов внешнего мира. Одни из них указывают на восприятие вообще, другие лишь на восприятия, осуществляемые с помощью определенных чувств» (Васильев 1981:52). Основные лексические единицы, обозначающие восприятие, - это пары видеть-смотреть, слышать - слушать, обонять-нюхать, ощущать вкус-пробовать, осязать-щупать на русском, карау — куреу на башкирском, to look – to see на английском языках. Первое слово пары описывает так называемое пассивное восприятие, а второе — восприятие активное. Глаголы видеть, слышать и обонять в русском языке толкуются следующим образом: видеть = воспринимать зрением, слышать = воспринимать слухом, обонять = воспринимать обонянием. Очевидно, что компоненты «зрение, слух, обоняние» - это обозначение невидимых органов восприятия. В концепции семантических примитивов А.Вежбицкой предикатам зрительного восприятия отводится место в ряду ментальных предикатов наряду с предикатами знать, хотеть, думать, чувствовать, слышать (Вежбицкая 1996:79,Вежбицкая 2001:161). Глаголы типа смотреть и глаголы типа видеть, противопоставлены по ряду признаков: а кти вн о с ть/ п а с с и вн о с ть, целенаправленность /результативность, направленность от субъекта к объекту или наоборот. При этом отношения между членами глагольной пары смотреть/видеть трактуется как особый вид семантических отношений — отношение взаимодополнения. Классификация английских глаголов to look, to see, являются языковым отражением существования двух фаз зрительного восприятия: «продленной» и результативной». Опираясь на исследования лингвистов за последние десятилетия, в которых отмечается необходимость смены наглядности "картины" на наглядность "модели", "матрицы" и т.д. С.Г. Шафиков предлагает употреблять более подходящий термин "когнитивная модель мира" вместо "картина мира", т.к. модель подразумевает наиболее существенные, внутренние и внешние характеристики объекта моделирования.
"Когнитивная модель мира есть концептуальная р е п р е з е н т а ц и я действительности в многообразии его внешних и внутренних связей, существующая в виде определенной системы понятий" [Шафиков 2004: 13]. Когнитивная модель включает вообще все представления человека об окружающей действительности. По мнению Рахилиной, языковая картина мира отличается от мира действительности специфическими особенностями человеческого организма (напр., человек видит свет и цвет, а, следовательно, они есть в языковой картине мира, - но не видит рентгеновские лучи, следовательно, они не отражены в языке). К тому же одну и ту же ситуацию носитель языка может описывать по-разному в силу специфики конкретных культур, стоящих за каждым языком [Рахилина 2000: 348]. И языковая картина мира, и как составляющие ее зрительная и слуховая картины мира, отображая действительность, искажают ее по одним и тем же правилам: выделяют только "безусловно, значимые" или "салиентные" свойства воспринимаемых зрением или слухом объекты [Кубрякова 1994]. В этом проявляется еще одна грань картины мира - ее антропоцентричность, т.е. ориентированность на человека. По мнению А.Вежбицкой, антропоцентричность должна быть его главной доминантой: в языковой картине мира нельзя "упустить" информацию, которая значима для человека [Wierzbicka 1985].
Использованная литература:
1. Брутян Г. А. Язык и картина мира// Хрестоматия по спецкурсу (под. ред. проф. Саяховой Л. Г.) Уфа, 1997 – с. 13 2. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формирования языковой картины мира// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира./ Отв. ред. Б. Л. Серебренников, М.: Наука 1994 – стр. 170 3. Колшанский 2005 Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 2005. - 22-24 с. 4. Рахилина 2000 Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. - М.: Русские словари, 2000. - 348 с.


В раздел образования